Grabsteinnummer 101 (Trzemeszno Lubuskie)



Zeile Inschrift Deutsche Übersetzung
1 פ''ט Hier ist geborgen
2 האשה מרת die Frau, Frau
3 שרה Sara,
4 אשת ר' אברהם פירסט Gattin des Herrn Abraham Fürst.
5 נולדה כ"ד טבת תקמ"ד לפ''ק Sie wurde geboren am 24. Tewet 544 n.kl.Z.
6 ונפטרה ג' תשרי (צום גדלי') תרל''א לפ''ק und starb am 3. Tischri (Fasten Gedalja) 631 n.kl.Z.
7 תנצב''ה Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens.
8 Frau
9 Sarah, verw. Fürst,
10 geb. Seligsohn,
11 geb. d. 18. Januar 5544,
12 gest. d. 28. Septbr. 5631.
13 Ruhe sanft.

Kommentare zu den einzelnen Zeilen

  • Zeile 5: Ligatur.
  • Zeile 6: Ligatur; Feiertag nach Rosch Ha-Schana (Neujahr).
  • Zeile 7: 1 Sam 25,29.

Angaben zum Stein

  • Qualität: Stein ist ok
  • Material: Sandstein
  • Höhe (cm): 137
  • Sprache: Hebräisch und Deutsch
  • Stein: Tafel mit abgebrochenem oberem Abschluss. Über einer Querrinne die Einleitungsformel, das Schriftfeld davon abgesetzt. Deutsch in Kursiv.

Angaben zur Person

  • Nachname: Fürst
  • Vorname: Sarah
  • Geburtsname: Seligsohn
  • Jüdischer Name: Sara
  • Geburtsdatum: 18.01.1784
  • Sterbedatum: 28.09.1870
  • Funktion: Witwe
  • Familie: verwitwete Ehefrau von Abraham Fürst; Mutter von Gerson Fürst und Schwiegermutter von Johanna Fürst; vgl. Nr. 99 und 100.