Grabsteinnummer 100 (Trzemeszno Lubuskie)



Zeile Inschrift Deutsche Übersetzung
1 פ''נ Hier ist begraben
2 'האשה היקרה מ die teure Frau, Frau
3 חוה Chana,
4 אשת ר' גרשון פירסט ז''ל Gattin des Herrn Gerschon Fürst sel. A.
5 נפטרה Sie starb
6 ביום ד' ב' דר''ח אלול תרי''ח לפ''ק am Mittwoch, 2. Neumond Elul 618 n.kl.Z.
7 יראת ד' ואהבת חסד היו דרכיה המות Die Ehrfurcht des Ewigen und Liebe zur Wohltätigkeit waren ihre Wege. Der Tod (war)
8 הפרידה מאתנו הולכי קבוריה למען die Trennung von uns. Gehende, sie ist begraben! Damit
9 הביא אותה אל בעל נעוריה השמימה brachte er sie zum Gatten ihrer Jugend gen Himmel.
10 תנצב''ה Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens.

Deutsche Inschrift

Grabstätte
der Frau
Johanna Fürst
geborne Königsberger
Tugend und wahre Frömmigkeit
waren die Grundzüge ihres Handels.
Der Tod entriss sie uns Trauernden
zu früh, um sie ihrem wenige Monate
vorangegangenen treuen Gatten
zu vereinen
am 11. August 1858
im Alter von 46 Jahren.
Friede sei ihr.

Angaben zum Stein

  • Qualität: Stein ist ok
  • Material: Sandstein
  • Höhe (cm): 134
  • Sprache: Hebräisch und Deutsch
  • Stein: Tafel mit eingezogenem Rundbogen und zwei Akroterien. Im Bogen die Einleitungsformel. Das Schriftfeld durch eine Querrinne abgesetzt. Deutsch in Kursiv. Vgl. Ähnlichkeit zu Nr. 99 und 101.

Angaben zur Person

  • Nachname: Fürst
  • Vorname: Johanna
  • Geburtsname: Königsberger
  • Jüdischer Name: Chana
  • Geburtsdatum: xx.xx.1801
  • Sterbedatum: 11.08.1858
  • Familie: geboren: 1801 oder 1802. Ehefrau von Gerson Fürst und Schwiegertochter von Sarah Fürst; vgl. Nr. 99 und 101.