Grabsteinnummer 5 (Trzemeszno Lubuskie)
-
Foto: Michał Piasek
Zeile | Inschrift | Deutsche Übersetzung |
---|---|---|
1 | פ''נ | Hier ist begraben |
2 | 'האיש הישר החשוב כ' ה | der rechtschaffene und angesehene Mann, der ehrenwerte Herr |
3 | ישראל | Israel, |
4 | בן כהר''ר אברהם ז''ל | Sohn des ehrenwerten Herrn, Herrn Abraham, sel. A. |
5 | ממדינת ליטא | aus dem Lande Litauen. |
6 | נפטר ביום ד' ז' מרחשון | Er starb am Mittwoch, 7. Marchechwan |
7 | ונקבר ביום ה' ח' בו | und wurde begraben am Donnerstag, 8. desselben |
8 | לפרט ופאת זקנם לא יגלחו לפ''ק | der Zählung. Und die Ränder ihres Bartes sollen sie nicht scheren [693] n.kl.Z. |
9 | תנצב''ה | Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens. |
Kommentare zu den einzelnen Zeilen
- Zeile 8: Lev 21,5; Chronogramm, Ligatur.
Angaben zum Stein
- Qualität: Stein ist ok
- Material: Sandstein
- Höhe (cm): 114
- Sprache: Hebräisch
- Stein: Tafel mit Rundbogen und zwei Akroterien; im Bogen die Einleitungsformel. Das Schriftfeld durch eine Querrinne abgesetzt. Vgl. Ähnlichkeit zu Nr. 6.
- Anmerkung: Herr Israel wurde neben seiner Ehefrau beerdigt.
Angaben zur Person
- Nachname: Sohn des Abraham
- Vorname: Israel
- Jüdischer Vatername: Abraham
- Geburts-/Heimatort: Litauen
- Sterbedatum: 31.10.1832
- Familie: Ehemann von Miriam; vgl. Nr. 6.