Grabsteinnummer 2 (Trzemeszno Lubuskie)
-
Foto: Michał Piasek
Zeile | Inschrift | Deutsche Übersetzung |
---|---|---|
1 | פ''נ | Hier ist begraben |
2 | האשה החשובה אשר דרכיה | die bedeutende Frau, deren Wege |
3 | דרכי נועם וכל נתיבותיה היו שלום | Wege der Lieblichkeit und all ihre Pfade Frieden waren. |
4 | כבודה בבית ומהללה בחוצות | Ihre Herrlichkeit war im Haus und draußen war sie gepriesen, |
5 | מרת | Frau |
6 | שרה | Sara, |
7 | בת מהר''ר יהודא ליב במ''א | Tochter unseres Lehrers, des Herrn, Herrn Jehuda Löb, Sohn unseres Lehrers A. |
8 | הלכה בשם טוב ונאספה אל עמה | Sie ging in gutem Namen und wurde versammelt zu ihrem Volk |
9 | 'ביום ג' ט''ז מרחשון ונקברה ביום ד | am Dienstag, 16. Marcheschwan und wurde begraben am |
10 | י''ז בו תקצ''ד לפ''ק | Mittwoch, 17. desselben 594 n.kl.Z. |
11 | תנצב''ה | Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens. |
12 | Frau Dore Broh |
Kommentare zu den einzelnen Zeilen
- Zeile 2: u Z 3: Spr 3,17.
- Zeile 8: Num 20,24; Gen 29,49.
- Zeile 11: 1 Sam 25,29.
Angaben zum Stein
- Qualität: Stein ist ok
- Material: Sandstein
- Höhe (cm): 110
- Sprache: Hebräisch und Deutsch
- Stein: Tafel mit Karniesbogen in einer Grabeinfassung. Deutsch in Kursiv.
Angaben zur Person
- Nachname: Broh
- Vorname: Dore
- Jüdischer Name: Sara
- Jüdischer Vatername: Jehuda Löb
- Sterbedatum: 29.10.1833
- Familie: Vater: Lehrer; Großvater: Herr A.; Verwandte von Rahel Broh, vgl. Nr. 54.