Grabsteinnummer 31 (Świętojańsko)



Zeile Inschrift Deutsche Übersetzung
1 פ''נ Hier ist begraben
2 הב ר' קלובמן[.. (...) Herr Kalubman,
3 בן ה''כ ר' (צ)צבי הלוי Sohn des geehrten Herrn (Z)Zwi Halevi.
4 נ''מ? בשת תר''מ לפ''ק Er starb in gutem Namen im Jahr 640 n.kl.Z.
5 תנצב''ה Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens.

Kommentare zu den einzelnen Zeilen

  • Zeile 2: ungewöhnliche Schreibung des Namens, eigentlich muss es קלמן heißen.
  • Zeile 3: geklammerter Buchstabe Zadi; mglw. in der Doppelbedeutung „gerecht“
  • Zeile 4: Es muss בש'ט heißen, für בשם טוב .
  • Zeile 5: 1 Sam 25,29. (RS): Vordopplungsstriche.
  • Zeile 6: (RS): Schwerin an der Warthe, heute Skwierzyna.
  • Zeile 8: (RS): Woxfelde, Landgemeinde im Norden des Kreis Oststernberg, westlich von Kriescht / St. Johannes.

Deutsche Inschrift

Hier ruhet nach Gottes Wille
mein geliebter Mann,
unser unvergeßlicher Vater
Bruder und Großvater
Kallman(n) Herrman(n)
geboren zu Schwerin a.W.
am 25. Septbr. 1819,
gestorben zu Waxfelde
am 9. Octbr. 1879.
Sanft ruhe seine Asche

Angaben zum Stein

  • Qualität: Stein ist ok
  • Material: Sandstein
  • Höhe (cm): 110
  • Sprache: Hebräisch und Deutsch
  • Stein: umgekippte, sich verjüngende Stele mit pyramidalem Abschluss. Namen, Einleitungsformel und Schlusssegen hervorgehoben.

Angaben zur Person

  • Nachname: Herrmann
  • Vorname: Kallmann
  • Jüdischer Vatername: Zwi Halevi
  • Geburts-/Heimatort: Schwerin a.W.
  • Geburtsdatum: 25.09.1819
  • Sterbeort: Waxfelde
  • Sterbedatum: 09.10.1879
  • Familie: Familienvater.