Grabsteinnummer 10 (Świętojańsko)



Zeile Inschrift Deutsche Übersetzung
1 פ''נ Hier ist begraben
2 האישה היקרה מרת die teure Frau, Frau
3 פעשא Pessa,
4 בת מורינו ר' דוב Tochter unseres Lehrers, Herr Dov.
5 'נפטרה ביום א' ה' הנוכה ג Sie starb am Sonntag, 8. Tag von Chanukka, am dritten
6 ימים לחודש טבת ונקברה Tage des Monats Tewet und wurde begraben
7 למחבתו ביום ב' ד' טבת תרנ''ח am folgenden Tag, am Montag, 4. Tewet 658
8 לפ''ק n.kl.Z.
9 תנצב''ה Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens.

Kommentare zu den einzelnen Zeilen

  • Zeile 8: Es muss למחרתו heißen. Für das Jahr muss תרמ'ח stehen. Nur im Jahr (5)648 fiel der 3. Tewet auf einen Sonntag und war zugleich 8. Tag von Chanukka.
  • Zeile 9: 1 Sam 25,29.

Angaben zum Stein

  • Qualität: Bruchstück
  • Material: Sandstein
  • Dekor: Florale Elemente
  • Höhe (cm): 197
  • Sprache: Hebräisch
  • Stein: liegende und in zwei Teile zerbrochene Tafel mit Kleeblattbogen. Das Schriftfeld als rundbogiges Fenster, abgesetzt durch eine rahmende Rille. Namen und Schlusssegen hervorgehoben.

Angaben zur Person

  • Nachname: Tochter des Dov
  • Vorname: Pessa
  • Jüdischer Vatername: Dov
  • Sterbedatum: 18.12.1887
  • Funktion: unverheiratete Frau