Grabsteinnummer 2 (Pszczew)
-
Foto: Anke Geißler-Grünberg
-
Foto: Anke Geißler-Grünberg
Zeile | Inschrift | Deutsche Übersetzung |
---|---|---|
1 | פ''נ | Hier ist begraben |
2 | איש אמונים הולך תמים | ein Mann von Treuen, lauter wandelnd. |
3 | מעשיו היו טובים ושלמים | Seine Taten waren gut und vollkommen, |
4 | משביע לרעבים ומבטח לעניים | die Hungrigen sättigend und den Armen Verlass. |
5 | לקהו י''ה פתאום לארץ החיים | Genommen von Gott plötzlich ins Land des Lebens |
6 | כ''ה יוסף ב''כ מאיר ז''ל | der Geehrte Herr Josef, Sohn des geehrten Meir, sel. A. |
7 | נפטר בדמי ימיו ביום ג' כ' דר''ח | Er starb in der Blüte seiner Tage am Dienstag, den 2. Neumond |
8 | אלול ש' תרכ''א לפ''ק | Elul des Jahres 621 n.kl.Z. |
9 | תנצב''ה | Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens. |
10 | ידעתי אתכם באו חסו בצלי | Ich verkündete euch Kommenden Schutz in meinem Schatten |
11 | [...] ואויר אתכם קוממיות[?] והיתה נפשכם | […] und eure Seelen […] |
12 | סתר אהיה לכם יתצריהו[?] כל ימיכם | Verbergen werde ich euch […] all eure Tage. |
13 | [...] פאר אשים לו אשכם | vor dem Feuer […] |
14 | מנחמכם | Tröstet euch! |
Kommentare zu den einzelnen Zeilen
- Zeile 2: Spr 20,6.
- Zeile 3: Ps 15,2.
- Zeile 5: Ps 116,9; Jes 38,11.
- Zeile 7: Jes 38,10.
- Zeile 8: Ligatur.
- Zeile 9: 1 Sam 25,29.
- Zeile 10: Akrostichon: יוסף – Josef.
Deutsche Inschrift
Hier
ruht in Gott die irdische Hülle
des liebem Gatten u. liebenden Vaters
Joseph Posner
Er wurde geb. d. 25. Septmbr 5570/1810
u. starb tief betrauert von den Seinen
u. von allen die ihm kannten am
[7.] Aug. 5621/1861
Friede seiner Asche.
Ein schönes Leben wurde Dir hieniede[n]
Beglückt umgab Dich Deiner Lieben Schei[n.]
Du wecktest Segen, wecktest reichen Friede[n]
Du warst ein gütiger Vater immerdar
Deinem seligen […] Jahren
Mit sanfter […]
Brauchtest Du der […] jeden hören
Den unser Herz … traurig […]geschnellt[?].
Angaben zum Stein
- Qualität: Stein ist ok
- Material: Sandstein
- Dekor: Florale Elemente
- Höhe (cm): 161
- Sprache: Hebräisch und Deutsch
- Stein: Seitlich abgebrochene Stele auf einem Doppelsockel; oben zwei gegeneinander gestellte Voluten mit einer stilisierten Palmette als Akroterion. Die Vorderseite als stilisierter Tempel: farblich abgesetztes Gesims mit Fries. Die Schrift in einer fensterartigen Vertiefung, mit vergoldetem Rahmen. Die Inschrift zweisprachig, beidseitig. Namen und Schlusssegen hervorgehoben.
- Anmerkung: Die Inschrift wurde erstmals von Paweł Worończak übersetzt.
- Quelle: Andrzej Kirmiel: Żydzi w Pszczewie.
Angaben zur Person
- Nachname: Posner
- Vorname: Joseph
- Jüdischer Vatername: Meir
- Geburtsdatum: 25.09.1810
- Sterbedatum: 07.08.1861
- Familie: verheirater Mann.