Grabsteinnummer 17 (Sulęcin)



Zeile Inschrift Deutsche Übersetzung
1 פ''נ Hier ist begraben
2 איש תם וישר ein rechtschaffener und redlicher Mann.
3 הלך תמים Er wandelte lauter
4 וירא אלהים כל ימיו und fürchtete Gott all seine Tage.
5 היקש גאטטשאלק Hirsch Gottschalk
6 הלוי Halevi.
7 מת בשיבה טובה Er starb in gutem Alter
8 ביום כ''ג am 23.
9 בהרש אלול im Monat Elul
10 ונקבר בשם טוב und wurde begraben in gutem Namen
11 כ''ה אלול am 25. Elul
12 תנצב''ה Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens!

Kommentare zu den einzelnen Zeilen

  • Zeile 2: Hi, 1,8.
  • Zeile 3: Ps 15,2.
  • Zeile 7: Gen 25,8.
  • Zeile 9: Es muss בחדש heißen.

Deutsche Inschrift

Hier ruht in Gott
unser lieber Vater
Schwieger- und Großvater
Hirsch Gottschalk,
geb. 1. Januar 1809,
gest. 28. Aug. 1899.
Guter Vater unsre Thränen
Sind die Blumen auf dein Grab;
Unser Wünschen, unser Sehnen
Geht zu deiner Gruft hinab.
Ach, du batest oft mit Flehen
Gott für deiner Kinder Wohl:
Ja, wir haben’s auch gesehen:
Elternsegen thut sehr wohl!

Angaben zum Stein

  • Qualität: Stein zerstört
  • Material: Sandstein
  • Dekor: Davidstern
  • Sprache: Hebräisch und Deutsch
  • Stein: Der Grabstein existiert nicht mehr. Ornamente: florale Elemente, Sterne. Namen hervorgehoben.

Angaben zur Person

  • Nachname: Gottschalk Halevi
  • Vorname: Hirsch
  • Geburtsdatum: 01.01.1809
  • Sterbedatum: 28.08.1899
  • Funktion: Witwer