Grabsteinnummer 15 (Sulęcin)



Zeile Inschrift Deutsche Übersetzung
1 (…) (…)
2 האשה היקרה י''א עטרת בעלה die teure, gottesfürchtige Frau, Krone ihres Gatten
3 'ותפארת יוצאי חלציה מ und Zierde der aus ihren Lenden Hervorgegangenen, Frau
4 בילא Beile,
5 בת ר' יעקב אשתו מאיר שלעזינגער Tochter des Herrn Jakob, Sohn des Meir Schlesinger.
6 נפטרה בשם טוב Sie starb in gutem Namen
7 ביום ה' כ''ח טבת תרכ''א לפ''ק am Donnerstag, 28. Tewet 621 n.kl.Z.
8 תנצב''ה Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens!
9 Frau
10 Bertha Schlesinger
11 geb. Jacob(i?)

Kommentare zu den einzelnen Zeilen

  • Zeile 2: Spr 12,4.
  • Zeile 3: 1 Kön 8,19.

Polnische Übersetzung der hebräischen Inschrift


Niewiasta droga, bogobojna, Korona jej małżonka
i diadem jej następców. Pani
Beila,
córka pana Icchaka, żona Meira Schlesingera.
Zmarła w dobrej sławie
5 dnia 28 tewet 621 według małej rachuby.
Niech jej dusza będzie związana w wieniec życia!

Angaben zum Stein

  • Qualität: Stein zerstört
  • Material: Sandstein
  • Sprache: Hebräisch und Deutsch
  • Stein: Der Grabstein existiert nicht mehr. Name und Schlusssegen hervorgehoben.

Angaben zur Person

  • Vorname: Beile
  • Geburtsname: Jacobi
  • Jüdischer Vatername: Jakob Schlesinger
  • Sterbedatum: 10.01.1861
  • Familie: Verheiratete Frau.