Grabsteinnummer 12 (Sulęcin)



Zeile Inschrift Deutsche Übersetzung
1 פ''נ Hier ist begraben
2 חבר ר' מאיר בן der Gelehrte, Herr Meir, Sohn
3 חבר ר' ירמיהו des Gelehrten, Herrn Jeremijahu.
4 נפטר ערב שבת Er starb am Abend des heiligen
5 קודש י''ז אדר Schabbat, 17. Adar
6 בשנת תרמ''ד לפ''ק im Jahr 644 n.kl.Z.
7 תנצב''ה Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens!

Kommentare zu den einzelnen Zeilen

  • Zeile 6: (RS): unbekannter Ort; Schreibfehler.

Deutsche Inschrift

Hier ruhet in Gott
mein lieber Gatte, unser
guter Vater, d. Kaufmann
Meier
Rosenzweig
geb. zu Gehte d. 25. Juni 1816,
gest. d. 13. März 1884.
Gott ist’s, der unser Ziel
bestimmt, uns gnädig
wieder zu sich nimmt.

Polnische Übersetzung der deutschen Inschrift

Tu spoczywa
(...)

Polnische Übersetzung der hebräischen Inschrift

Tu pochwany
chawer, pan Meir, syn
chawra, pana Jeremiahu.
Zmarł w wigilię świętego
szabatu 17 adar
w roku 644 według małej rachuby.
Niech jego dusza będzie związana wieniec życia!

Angaben zum Stein

  • Qualität: Bruchstück
  • Material: Sandstein
  • Dekor: Florale Elemente
  • Sprache: Hebräisch und Deutsch
  • Stein: Namen, Einleitungsformel und Schlusssegen hervorgehoben.

Angaben zur Person

  • Nachname: Rosenzweig
  • Vorname: Meier
  • Jüdischer Name: Meir
  • Jüdischer Vatername: Jeremijahu
  • Geburts-/Heimatort: Erhte
  • Geburtsdatum: 25.06.1816
  • Sterbedatum: 14.03.1884
  • Beruf: Kaufmann, Gelehrter
  • Familie: Verheirateter Mann.