Grabsteinnummer 157 (Trzciel)



Zeile Inschrift Deutsche Übersetzung
1 פ''נ Hier ist begraben.
2 (...)ה''ה אשה ה Das ist die (…) Frau,
3 מ' רבקה פויגל Frau Riwka Vogel,
4 'ב''כ בער ז''ל אש Tochter des geehrten Beer, sein Andenken sei zum Segen, Gattin
5 'כ''ה) דוד ז''ל נו''נ יו des geehrten Herrn David, sein Andenken sei zum Segen! Sie starb und wurde begraben am
6 ב' כ''א טבת תקנ''ה Montag, 21. Tewet 555.
7 תנצב''ה Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens!

Polnische Übersetzung der hebräischen Inschrift

Tu pochowana.
To jest niewiasta (…)
Pani Riwka Fajgla,
Córka szanowanego Bera, błogosławionej pamięci! Żona
(szanowanego) Dawida, błogosławionej pamięci! Zmarła i została pogrzebana dnia
2, 21 tewet 555.
Niech jej dusza będzie związana w wieniec życia!

Angaben zum Stein

  • Qualität: Stein ist ok
  • Material: Feldstein
  • Sprache: Hebräisch

Angaben zur Person

  • Nachname: Gattin des David
  • Vorname: Riwka Vogel
  • Jüdischer Name: Rebekka
  • Jüdischer Vatername: Beer
  • Sterbedatum: 12.01.1795
  • Funktion: Witwe