Grabsteinnummer 147 (Trzciel)
-
Foto: Leszek Hońdo
Zeile | Inschrift | Deutsche Übersetzung |
---|---|---|
1 | פ''נ | Hier ist begraben |
2 | 'האשה המנו | die verstorbene Frau, |
3 | 'מ' יענטה בת כ | Frau Jente, Tochter des geehrten |
4 | חיים ז''ל נפט' ונ[ק'] | Chaim, sein Andenken sei zum Segen! Sie starb und wurde begraben |
5 | [..'']א' כ | am Sonntag, 22. Tammus 550(.) |
6 | תנצב''ה | Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens! |
Polnische Übersetzung der hebräischen Inschrift
Tu pochowananiewiasta cnotliwa.
Pani Jenta, córka szanowanego
Chaiama, błogosławionej pamięci! Zmarła i została pogrzebana
1 dnia 22 tamuz 550(.)
Niech jej dusza będzie związana w wieniec życia!
Angaben zum Stein
- Qualität: Stein ist ok
- Material: Feldstein
- Sprache: Hebräisch
Angaben zur Person
- Nachname: Tochter des Chaim
- Vorname: Jente
- Jüdischer Vatername: Chaim
- Sterbedatum: xx.07.179X
- Familie: Gestorben und begraben: im Juli der Jahre 1790 bis 1799.