Grabsteinnummer 137 (Trzciel)



Zeile Inschrift Deutsche Übersetzung
1 בחור רך בשנים Ein Jüngling, zart an Jahren
2 מת פתאום מאים האדמה schied plötzlich von des Volkes Erde.
3 הלך כל ימי' חיי' בדרך ישר Er ging all seine Wege des Lebens auf dem rechten Wege,
4 הב' מאיר בן כ''ה ליב בר''מ der Jüngling Meir, Sohn des geehrten Herrn Leib, Sohn des M.
5 נפטר ביום ב' כ''(ו) תמוז Er starb am Montag, 2(6). Tammus
6 ונקבר ביום ד' תר''ט לפ''ק und wurde begraben am Mittwoch 609 n.kl.Z.
7 תנצב''ה Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens!

Kommentare zu den einzelnen Zeilen

  • Zeile 2: Es muss מעם heißen.

Polnische Übersetzung der hebräischen Inschrift

Młodzieniec niewielu lat.
Odszedł nagle z tego świata.
Całe swoje życie chodził drogą prawości.
Młodzieniec Meir, syn szanowanego pana Leiba, syna M.
Zmarł 2 dnia 2(6) tamuz
i został pogrzebany 4 dnia 609 według małej rachuby.
Niech jego dusza będzie związana w wieniec życia!

Angaben zum Stein

  • Qualität: Bruchstück
  • Material: Sandstein
  • Dekor: Gebrochene Blume
  • Sprache: Hebräisch
  • Stein: Tafel geklebt; Unterteil abgebrochen.

Angaben zur Person

  • Nachname: Sohn des Leib
  • Vorname: Meir
  • Jüdischer Vatername: Leib
  • Sterbedatum: 16.07.1849
  • Funktion: Jüngling
  • Familie: Begraben: Mittwoch, 18. Juli 1849.