Grabsteinnummer 137 (Trzciel)
-
Foto: Leszek Hońdo
Zeile | Inschrift | Deutsche Übersetzung |
---|---|---|
1 | בחור רך בשנים | Ein Jüngling, zart an Jahren |
2 | מת פתאום מאים האדמה | schied plötzlich von des Volkes Erde. |
3 | הלך כל ימי' חיי' בדרך ישר | Er ging all seine Wege des Lebens auf dem rechten Wege, |
4 | הב' מאיר בן כ''ה ליב בר''מ | der Jüngling Meir, Sohn des geehrten Herrn Leib, Sohn des M. |
5 | נפטר ביום ב' כ''(ו) תמוז | Er starb am Montag, 2(6). Tammus |
6 | ונקבר ביום ד' תר''ט לפ''ק | und wurde begraben am Mittwoch 609 n.kl.Z. |
7 | תנצב''ה | Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens! |
Kommentare zu den einzelnen Zeilen
- Zeile 2: Es muss מעם heißen.
Polnische Übersetzung der hebräischen Inschrift
Młodzieniec niewielu lat.Odszedł nagle z tego świata.
Całe swoje życie chodził drogą prawości.
Młodzieniec Meir, syn szanowanego pana Leiba, syna M.
Zmarł 2 dnia 2(6) tamuz
i został pogrzebany 4 dnia 609 według małej rachuby.
Niech jego dusza będzie związana w wieniec życia!
Angaben zum Stein
- Qualität: Bruchstück
- Material: Sandstein
- Dekor: Gebrochene Blume
- Sprache: Hebräisch
- Stein: Tafel geklebt; Unterteil abgebrochen.
Angaben zur Person
- Nachname: Sohn des Leib
- Vorname: Meir
- Jüdischer Vatername: Leib
- Sterbedatum: 16.07.1849
- Funktion: Jüngling
- Familie: Begraben: Mittwoch, 18. Juli 1849.