Grabsteinnummer 135 (Trzciel)
-
Foto: Leszek Hońdo
-
Foto: Leszek Hońdo
Zeile | Inschrift | Deutsche Übersetzung |
---|---|---|
1 | דאבה מניעוני עינינו | Vor Kummer sind unseren Augen getrübt |
2 | וחשכו כי נאסף מא(תנו) | und verdunkelten sich, denn er wurde von uns versammelt. |
3 | (...)דוה לבנו ונשבר ר | Krank sind unsere Herzen und zerbrochen (…) |
4 | (...)על פטירת אבינו ה | wegen des Todes unseres Vaters (…) |
5 | (...)כ''ה דוד בר | der geehrte Herr David, Sohn des (…) |
6 | (...) החזיק במוסר כל | Er hielt fest an Disziplin alle (...) |
7 | (...) לא סר מדרך | Und wich nicht ab vom Wege (...) |
8 | ויגוע בשיבה ט(ובה...) | Und er verschied in hohem Alter (…) |
Kommentare zu den einzelnen Zeilen
- Zeile 1: bis Z 3: Akrostichon: David. Es muss מני עני heißen; vgl. Ps 88, 10.
- Zeile 2: Klgl 5,17; Gen 49,29.
- Zeile 6: Spr 4,13.
Deutsche Inschrift
Hierruht die irdische (Hülle)
des vielgeliebten (…)
David Gebh(ardt)
er starb geachtet v(on allen)
die ihn kann(ten)
(…) am 22. April 5000 (…)
Polnische Übersetzung der deutschen Inschrift
Tuspoczywają doczesne (szczątki)
ukochanego (…)
Davida Gebh(ardt)
Zmarł uznawany przez (…),
którzy go (znali)
22 kwietnia 5000 (…)
Polnische Übersetzung der hebräischen Inschrift
Gasną od strapienia nasze oczyi są zaćmione, bowiem został zabrany od nas.
Nasze serce chore i złamane …
z powodu śmierci naszego ojca (…)
Szanowany pan Dawid, syn (…)
Trzymał się karności (...)
I nie odstąpił od drogi (...)
Zmarł w wieku sędziwym (…)
Angaben zum Stein
- Qualität: Bruchstück
- Material: Sandstein
- Dekor: Lichtstrahlen
- Sprache: Hebräisch und Deutsch
- Stein: Linke Seite abgebrochen. Name hervorgehoben.
Angaben zur Person
- Nachname: Gebhardt
- Vorname: David
- Funktion: Greis
- Familie: verheirater Mann.