Grabsteinnummer 125 (Trzciel)
-
Foto: Denkmalamt Gorzów Wielkopolski
Zeile | Inschrift | Deutsche Übersetzung |
---|---|---|
1 | פ''נ | Hier ist begraben |
2 | האשה החשובה והיקרה | die angesehene und teure Frau, |
3 | 'יראת אלהים וחוננת דלים מ | gottesfürchtig und den Armen zugetan, Frau |
4 | לאננה | Lanne, |
5 | בת מו''ה יעקב זצ''ל | Tochter unseres Lehrers, Herrn Jakob, das Andenken des Gerechten sei zum Segen, |
6 | אשת הח' ר' שמואל הכהן | Gattin des gelehrten Herrn Schmuel ha-Kohen. |
7 | נפטרה ביו' ה' כ''ח כסלו תרכ''ח לפ''ק | Sie starb am Donnerstag, 28. Kislew 628 n.kl.Z. |
8 | תנצב''ה | Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens! |
9 | Lanne Cohn geb. Aron |
Kommentare zu den einzelnen Zeilen
- Zeile 3: Spr 28,8.
- Zeile 5: Spr 10,7.
Polnische Übersetzung der hebräischen Inschrift
Tu pochowananiewiasta poważana i droga.
Bogobojna i łaskawa dla biednych. Pani
Lanne,
córka naszego nauczyciela i pana Jakowa, niech pamięć sprawiedliwego będzie błogosławiona!
Żona chawra, pama Szmuela ha-Kohen.
Zmarła 5 dnia 25 kislew 628 według małej rachuby.
Niech jej dusza będzie związana w wieniec życia!
Lanne Cohn, z domu Aron.
Angaben zum Stein
- Qualität: Stein ist ok
- Material: Sandstein
- Dekor:
- Sprache: Hebräisch und Deutsch
- Stein: Name, Einleitungsformel und Schlusssegen hervorgehoben.
Angaben zur Person
- Nachname: Cohn
- Vorname: Lanne
- Geburtsname: Aron
- Jüdischer Vatername: Jakob
- Sterbedatum: 25.12.1867
- Familie: Ehefrau von Schmuel ha-Kohen.