Grabsteinnummer 119 (Trzciel)
-
Foto: Leszek Hońdo
-
Foto: Leszek Hońdo
Zeile | Inschrift | Deutsche Übersetzung |
---|---|---|
1 | פ''נ | Hier ist begraben |
2 | החבר ר' מנש בן הח''ר זאב | der Gelehrte, Herr Menosch, Sohn des gelehrten Herrn Seew. |
3 | נפטר יום ד' ניסן ונק' יום ו' בו תרל''ג | Er starb am 4. Nissan und wurde begraben am 6. desselben (Monats) 633. |
4 | אבינו | Unser Vater |
5 | מה זה מהדת למצא לך קבר | Was ist es […] für Dich ein Grab zu finden |
6 | [...] מה לנו | Was für uns [...] |
7 | רוח [...] הלף קטף עבר | Der Atem […] ging, es pflückte [...] |
8 | אבד ושכר עטרת תפארת ראשנו | […] und Lohn, Krone, Zierde unseres Hauptes, |
9 | אין אב ואין אם אין מרזיק? בידינו | kein Vater und keine Mutter, kein […] in unseren Händen |
10 | [...] | […] |
11 | [...] | […] |
12 | (...) | (...) |
Kommentare zu den einzelnen Zeilen
- Zeile 3: 4. Nissan (5)633 = 1. April 1873.
- Zeile 7: Es muss הלך heißen.
Deutsche Inschrift
Hier ruht
unser geliebter Vater
Moritz Wolff
geb. 13. Tag in Ellul 5569,
gest. [4.] Tag in Nissan 5632,
in [einem] Alter von 63 Jahre
tiefbetrauert von seinen Kindern
Friede seiner Asche
Angaben zum Stein
- Qualität: Stein ist ok
- Material: Sandstein
- Dekor: Florale Elemente
- Sprache: Hebräisch und Deutsch
- Stein: Direkt an einem Baum stehender Stein. Namen und Einleitungsformel hervorgehoben.
- Anmerkung: Abweichung beim Sterbedatum: 4. Nissan (5)632 = 12. April 1872.
Angaben zur Person
- Nachname: Wolff
- Vorname: Moritz
- Jüdischer Name: Menosch
- Jüdischer Vatername: Seew
- Geburtsdatum: 25.08.1809
- Sterbedatum: 12.04.1872
- Beruf: Gelehrter