Grabsteinnummer 112 (Trzciel)
-
Foto: Leszek Hońdo
-
Foto: Leszek Hońdo
Zeile | Inschrift | Deutsche Übersetzung |
---|---|---|
1 | פ''נ | Hier ist begraben |
2 | איש תם וישר | ein rechtschaffener und redlicher Mann, |
3 | אשר הלך תמים בדרך הישר | der untadelig wandelte auf rechtem Wege. |
4 | 'אכל מיגיע כפו כל ימיו חיי | Er aß von der Arbeit seiner Hand alle Tage seines Lebens. |
5 | ?כ''ה [...] | […] |
6 | הח' ר' מ[נש] באאז | Der gelehrte Herr Menasch Boas. |
7 | 'נפטר ביום כ''ד ניסן ונקב | Er starb am 24. Nissan und wurde begraben am |
8 | [...]ביום ד' כ''ז בו שנת תר | Mittwoch, 27. desselben (Monats) des Jahres 600[...] |
9 | תנצב''ה | Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens! |
Kommentare zu den einzelnen Zeilen
- Zeile 2: Hi 1,1.
- Zeile 4: Ps 128,2.
Deutsche Inschrift
Zum Andenkenund Segen seines Namens
des würdigen hingeschiede(-)
nen
H. Menasch Boas
Er starb am 24. Nissan
und wurde begraben
am 27. desselben
Polnische Übersetzung der deutschen Inschrift
Ku pamięciI błogasławieństwu jego imienia
...
Polnische Übersetzung der hebräischen Inschrift
Tu pochowanymąż zacny i prawy,
Który szedł zacnie drogą prawości.
Jadł z trudu swych rąk całe swe życie.
Chawer, pan M. Boas.
Zmarł dnia 24 nisan i został pogrzebany
4 dnia 27 tego (miesiąca) roku 600(..)
Niech jego dusza będzie związana w wieniec życia!
Angaben zum Stein
- Qualität: Stein ist ok
- Material: Sandstein
- Dekor: Palmwedel
- Sprache: Hebräisch und Deutsch
- Stein: Name hervorgehoben.
Angaben zur Person
- Nachname: Boas
- Vorname: Menasch
- Familie: Gestorben: März / April.