Grabsteinnummer 106 (Trzciel)



Zeile Inschrift Deutsche Übersetzung
1 פ''נ Hier ist begraben
2 יקר רוח אהב צדק דבר מישרים ein Edelmütiger, er liebte Gerechtigkeit, sprach Redliches.
3 ויתהלך כתם לב בארח ישרים Und er wandelte treuherzig auf dem Weg der Aufrechten,
4 סר מרע ולרהבים לא פנה er mied das Böse und wandte sich nicht den Prahlern zu.
5 פעל ביושר יגיע כפו באמונה Er tat Aufrichtigkeit von seiner Hände Mühe in Treue
6 הוא איש היקר הנחטף בחצי ימיו ממנו Er war ein teurer Mann, wurde uns entrissen in der Mitte seiner Tage,
7 משלשה בניו ומשלש בנותיו הרבים von seinen drei Söhnen und seinen drei Töchtern, zahlreich
8 והענוגים צרה ויגון יחד סבבוני כי und angenehm. Not und Kummer umgaben mich, denn
9 נפלה עטרת ראשינו אפס לנצח die Krone unserer Köpfe fiel, jedoch für immer
10 צפירת תפארתינן ה''ה הח' ר' יוסף der Kronen Herrlichkeit. Es ist der gelehrte Herr Josef,
11 בן מו''ה אברהם מאנהיים Sohn unseres Lehrers, Herrn Abraham Manheim.
12 נגיע ביום ראשון של שבועות תר''מ Er starb am ersten Tag von Schawuot 640.
13 תנצב''ה Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens!

Kommentare zu den einzelnen Zeilen

  • Zeile 2: bis Z 5: Akrostichon: Josef.
  • Zeile 4: Hi 1,8 u.a.; Ps 40, 5.
  • Zeile 9: Jes 28,5; Klgl 5,16.

Deutsche Inschrift

Hier ruht in Frieden
mein geliebter Gatte
und unser geliebter Vater
Joseph Manheim
gest. den 16. Mai 1880.
im Alter von 46 Jahren
Ruhe sanft!

Polnische Übersetzung der deutschen Inschrift

Tu spoczywa w pokoju
mój ukochany mąż
i nasz ukochany ojciec
Josef Manheim,
zm. 16 maja 1880
w wieku 46 lat.
Spoczywaj w spokoju!

Polnische Übersetzung der hebräischen Inschrift

Tu pochowany.
Drogiego ducha, miłował sprawiedliwość i mówił o sprawiedliwości.
Szedł jako czystego serca drogą sprawiedliwych.
Stronił od złego a do wyniosłych nie zwracał się.
Czynił prawość, (żył) z trudu swych rąk sumiennie.
On był mężem drogim. Został zabrany od nas w połowie swych dni,
od trzech synów i trzech córek, licznych
i przyjemnych. Cierpienie i troska wspólnie otoczyły mnie, bowiem
spadła korona naszych głów. Ustała na wieki
korona naszej chwały. To jest chawer, pan Josef,
syn naszego nauczyciela, pana Abrahama Manheima.
Zmarł pierwszego dnia szawuot 640.
Niech jego dusza będzie związana w wieniec życia!

Angaben zum Stein

  • Qualität: Bruchstück
  • Material: Sandstein
  • Dekor: Gebrochener Baum
  • Sprache: Hebräisch und Deutsch
  • Stein: Stein mittig zerbrochen. Namen, Einleitungsformel und Akrostichon hervorgehoben; Ornament: florale Elemente.

Angaben zur Person

  • Nachname: Manheim
  • Vorname: Joseph
  • Jüdischer Name: Josef
  • Jüdischer Vatername: Abraham
  • Geburtsdatum: xx.xx.1834
  • Sterbedatum: 16.05.1880
  • Familie: Verheirateter Mann; geboren: 1833/34.