Grabsteinnummer 105 (Trzciel)
-
Foto: Leszek Hońdo
-
Foto: Leszek Hońdo
Zeile | Inschrift | Deutsche Übersetzung |
---|---|---|
1 | פ''ט | Hier ist geborgen |
2 | 'איש הישר הח' ר | der rechtschaffene, gelehrte Herr |
3 | משה רפאל | Mosche Rafael, |
4 | ב' הח' ר' אליעזר מת | Sohn des gelehrten Herrn Elieser. Er starb |
5 | ביום ה' י''ד סיון ונקבר | am Donnerstag, 14. Siwan und wurde begraben |
6 | ביום א' בו בשנת תרל''ט | am Sonntag desselben (Monats) im Jahr 639 |
7 | לפ''ק | n.kl.Z. |
8 | תנצב''ה | Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens! |
Deutsche Inschrift
Hierruhet sanft mein
innigstgeliebter Gatte
Moses Raphael
gest. den 5. Juni 1879
in einem Alter von
28. Jahren
Friede seiner Asche.
Polnische Übersetzung der deutschen Inschrift
Tuspoczywa w spokoju mój
serdecznie kochany małżonek
Moses Raphal,
zm. 5 czerwa 1879
w wieku 28 lat.
Pokój jego prochom!
Polnische Übersetzung der hebräischen Inschrift
Tu pochowanymąż prawy, chawer, pan
Mosze Rafael,
syn chawra, pana Eliezera. Umarł
5 dnia 14 siwan i został pogrzebany
1 dnia tego (miesiąca) w roku 639
według małej rachuby.
Niech jego dusza będzie związana w wieniec życia!
Angaben zum Stein
- Qualität: Stein ist ok
- Material: Sandstein
- Dekor: Palmwedel
- Sprache: Hebräisch und Deutsch
- Stein: Akroterien abgebrochen; Namen, Einleitungsformel und Schlussegen hervorgehoben.
Angaben zur Person
- Nachname: Raphael
- Vorname: Moses
- Jüdischer Name: Mosche
- Jüdischer Vatername: Elieser
- Geburtsdatum: xx.xx.1851
- Sterbedatum: 05.06.1879
- Familie: Verheirater Mann; geboren: 1850/51; begraben: 8. Juni 1879.