Grabsteinnummer 95 (Trzciel)



Zeile Inschrift Deutsche Übersetzung
1 פ''נ Hier ist begraben
2 איש אמונים הולך תמים ein Mann von Treuen, er wandelte lauter,
3 מעשיו היו טובים ושלמים seine Taten waren gut und vollkommen,
4 'הח' ר' אליהו בן הח der gelehrte Herr Elijahu, Sohn des gelehrten
5 ר' צבי צירקער Herrn Zwi Zirker.
6 נפטר ביום כ' כסלו Er starb am 20. Kislew
7 ונקבר ניום כ''ב כסלו und wurde begraben am 22. Kislew
8 שנת תרס''א לפ''ק des Jahres 661 n.kl.Z.
9 תנצב''ה Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens!

Kommentare zu den einzelnen Zeilen

  • Zeile 2: Spr 20,6.

Deutsche Inschrift

Hier
ruht in Frieden
unser geliebter Vater
Schwieger u. Großvater
Elias Zirker
geb. den 19. Januar 1819,
gest. den 12. Dezember 1900.
Friede seiner Asche!

Polnische Übersetzung der deutschen Inschrift

Tu
spoczywa w pokoju
nasz ukochany ojciec,
szwagier i dziadek
Elias Zirker,
ur. 19 stycznia 1819,
zm. 12 grudnia 1900.
Pokój jego prochom!

Polnische Übersetzung der hebräischen Inschrift

Tu pochowany
mąż wierny, postępował zacnie.
Jego czyny były dobre i doskonałe.
Chawer, pan Elijahu, syn chawra,
pana Cwi Zirkera.
Zmarł 20 dnia kislew
roku 661 według małej rachuby.
Niech jego dusza będzie związana w wieniec życia!

Angaben zum Stein

  • Qualität: Stein ist ok
  • Material: Sandstein
  • Dekor: Palmwedel
  • Sprache: Hebräisch und Deutsch
  • Stein: Ornament: florale Elemente; Namen und Einleitungsformel hervorgehoben.

Angaben zur Person

  • Nachname: Zirker
  • Vorname: Elias
  • Jüdischer Name: Elijahu
  • Jüdischer Vatername: Zwi
  • Geburtsdatum: 19.01.1819
  • Sterbedatum: 12.12.1900
  • Funktion: Witwer
  • Familie: Begraben: 14. Dezember 1900.