Grabsteinnummer 93 (Trzciel)
-
Foto: Leszek Hońdo
Zeile | Inschrift | Deutsche Übersetzung |
---|---|---|
1 | פ''נ | Hier ist begraben |
2 | הח''ר א[ברהם? ...] | der gelehrte Herr Abraham[? …] |
3 | [...] כ''ה יהודה ליב | […] des geehrten Herrn Jehuda Leib, |
4 | 'ב''כ יעקב ז''ל נפטר ונק' יו' ה | Sohn des geehrten Jakob, sein Andenken sei zum Segen! Er starb und wurde begraben am Donnerstag, |
5 | כ' חשון תקכ''ח תנצב''ה | 20. Cheschwan 528. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens! |
Polnische Übersetzung der hebräischen Inschrift
Tu pochowany…
… szanowany chawer Jehuda Leib,
Syn szanowanego Jakowa, błogosławionej pamięci! Zmarł i został pogrzebany 5 dnia
20 cheszwan 528. Niech jego dusza będzie związana w wieniec życia!
Angaben zum Stein
- Qualität: Bruchstück
- Material: Sandstein
- Sprache: Hebräisch
- Stein: roter Sanstein
Angaben zur Person
- Nachname: Sohn des Jehuda Leib
- Vorname: Abraham?
- Jüdischer Vatername: Jehuda Leib
- Sterbedatum: 12.11.1767
- Familie: Enkel des Jakob