Grabsteinnummer 92 (Trzciel)
-
Foto: Leszek Hońdo
Zeile | Inschrift | Deutsche Übersetzung |
---|---|---|
1 | פ''נ | Hier ist begraben |
2 | 'איש האל | ein Mann, der Vornehme |
3 | היר]ש ב'ה' שמוא(ל) | Hirsch, Sohn des Herrn Schmuel |
4 | כ''ץ זצ''ל נפטר | KaZ, das Andenken des Gerechten sei zum Segen! Er starb |
5 | ונקבר ה' תמוז | und wurde begraben am 5. Tammus |
6 | שנת תק''ך לפ''ק | des Jahres 520 n.kl.Z. |
7 | תנצב''ה | Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens! |
Kommentare zu den einzelnen Zeilen
- Zeile 2: Ehrentitel: Aluf /Vornehmer
- Zeile 4: Spr 10,7.
Polnische Übersetzung der hebräischen Inschrift
Tu pochowanymąż, dostojnik
(Hir)sz, syn szanowanego Szmuela
KaC, niech pamięć sprawiedliwego będzie błogosławiona! Zmarł
i został pogrzebany 5 dnia tamuz
roku 520 według małej rachuby.
Niech jego dusza będzie związana w wieniec życia!
Angaben zum Stein
- Qualität: Stein ist ok
- Material: Sandstein
- Sprache: Hebräisch
Angaben zur Person
- Nachname: Sohn des Schmuel
- Vorname: Hirsch
- Jüdischer Vatername: Schmuel
- Sterbedatum: 19.07.1760
- Beruf: Gelehrter
- Funktion: Ehrentitel: Aluf / Vornehmer