Grabsteinnummer 91 (Trzciel)
-
Foto: Leszek Hońdo
Zeile | Inschrift | Deutsche Übersetzung |
---|---|---|
1 | פ''נ | Hier ist begraben |
2 | איש ישר כ' יהוד' ליב | ein rechtschaffener Mann, der geehrte Jehuda Leib, |
3 | 'בן כ' דוד ז''ל נפט' ונקב | Sohn des geehrten David, sein Andenken sei zum Segen! Er starb und wurde begraben am |
4 | 'יו' א' כ''ח טבת תק''ך ל | Sonntag, 28. Tewet 520 n.kl.Z. |
5 | תנצב''ה | Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens! |
Polnische Übersetzung der hebräischen Inschrift
Tu pochowanymąż prawy. Szanowany Jehuda Leib,
Syn szanowanego Dawida, błogosławionej pamięci! Zmarł i został pogrzebany
1 dnia 28 tewet 520 według małej rachuby.
Niech jego dusza będzie związana w wieniec życia!
Angaben zum Stein
- Qualität: Stein ist ok
- Material: Sandstein
- Sprache: Hebräisch
- Stein: roter Sandstein
- Anmerkung: Der 28. Tewet 5520 fiel auf einen Donnerstag; und im Jahr 5521 auf einen Sonntag.
Angaben zur Person
- Nachname: Sohn des David
- Vorname: Jehuda Leib
- Jüdischer Vatername: David
- Sterbedatum: 17.01.1760