Grabsteinnummer 89 (Trzciel)
-
Foto: Leszek Hońdo
-
Foto: Denkmalamt Gorzów Wielkopolski
Zeile | Inschrift | Deutsche Übersetzung |
---|---|---|
1 | פ''נ | Hier ist begraben |
2 | 'האשה הצנו' מ | die züchtige Frau, Frau |
3 | רחל בת כ' צבי ז''ל | Rachel, Tochter des geehrten Zwi, sein Andenken sei zum Segen! |
4 | נפט' ונק' יו' א' י''ב | Sie starb und wurde begraben am Sonntag, 12. |
5 | שבט תקס''ט | Schwat 569. |
6 | תנצב''ה | Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens! |
Polnische Übersetzung der hebräischen Inschrift
Tu pochowananiewiasta cnotliwa. Pani
Rachela, córka szanowanego Cwi, błogosławionej pamięci!
Zmarła i została pogrzebana 1 dnia 12
szwat 56(9).
Niech jej dusza będzie związana w wieniec życia!
Angaben zum Stein
- Qualität: Stein ist ok
- Material: Sandstein
- Sprache: Hebräisch
Angaben zur Person
- Nachname: Tochter des Zwi
- Vorname: Rachel
- Jüdischer Vatername: Zwi
- Sterbedatum: 29.01.1809
- Familie: mglw. Schwester von Breinche, vgl. Nr. 90.