Grabsteinnummer 79 (Trzciel)
-
Foto: Leszek Hońdo
Zeile | Inschrift | Deutsche Übersetzung |
---|---|---|
1 | פ''נ | Hier ist begraben |
2 | 'האיש י''א עוסק במו''מ באנונ | ein gottesfürchtiger Mann. Er war beschäftigt mit Handeln und Wandeln in Treue |
3 | ומחזיק לומד תורה כהר''ר | und hielt fest am Lernen der Tora, der geehrte Herr |
4 | איצק ב''ר א' ז''ל נפטר ליל ש''ק | Izik, Sohn des Herrn A., sein Andenken sei zum Segen! Er starb in der Nacht des heiligen Schabbats, |
5 | ך''ח שבט תקמ''א לפ''ק | 28. Schwat 541 n.kl.Z. |
6 | תנצב''ה | Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens! |
Kommentare zu den einzelnen Zeilen
- Zeile 2: vgl. b Szab 31a.
Polnische Übersetzung der hebräischen Inschrift
Tu pochowanyMąż bogobojny, zajmujący się handlowaniem i działaniem sumiennie.
I utrzymywał uczących się Tory. Szanowany pan i mistrza
Icek, syn pana A., błogosławionej pamięci! Zmarł w nocy w święty szabat
28 szwat 541 według małej rachuby.
Niech jego dusza będzie związana w wieniec życia!
Angaben zum Stein
- Qualität: Stein ist ok
- Material: Sandstein
- Sprache: Hebräisch
Angaben zur Person
- Nachname: Sohn des A.
- Vorname: Izik
- Jüdischer Name: A.
- Sterbedatum: 23.02.1781