Grabsteinnummer 62 (Trzciel)
-
Foto: Leszek Hońdo
-
Foto: Denkmalamt Gorzów Wielkopolski
Zeile | Inschrift | Deutsche Übersetzung |
---|---|---|
1 | פ''נ | Hier ist begraben |
2 | איש אשר על רא(ש) | ein Mann, über dessen Haupt |
3 | לב דוי וכל עין בכית ע(ל) | das Herz trauert. Und jedes Auge weint über |
4 | עבדין דהאי גברא רבה דב(לי) | den Verlust dieses großen Mannes […] |
5 | ארעא נחית בתורת יי הי' מתא(וה) | von der Erde hernieder. In der Lehre des Ewigen war er begierig, |
6 | תאוה להגות תמיד בתמימת | leidenschaftlich zu denken. Stets in Lauterkeit |
7 | 'ולא נפחית מ' זאב וואלף בן מ | und furchtlos war unser Lehrer Seew Wolf, Sohn des Herrn |
8 | צבי ז''ל נו''נ יו' ה' כ''ה שבט | Zwi, sein Andenken sei zum Segen! Er starb und wurde begraben am Donnerstag, 25. Schwat |
9 | תקס''ב תנצב''ה | 562. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens! |
Polnische Übersetzung der hebräischen Inschrift
Tu pochowanymąż, któremu przy głowie
w sercu żałoba i każde oko zapłacze z powodu
straty tego wielkiego męża, którego połknęła
ziemia. W nauce Boga był pożądliwy.
Pragnął żyć zawsze z zacnością
i nie pogardzał. Nasz nauczyciel Zew Wolf, syn naszego nauczyciela
Cwi, błogosławionej pamięci! Zmarł i został pogrzebany 5 dnia 25 szwat
662. Niech jego dusza będzie związana w wieniec życia!
Angaben zum Stein
- Qualität: Stein ist ok
- Material: Sandstein
- Sprache: Hebräisch
- Stein: roter Sandstein; Einleitungsformel und erstes Wort hervorgehoben.
Angaben zur Person
- Nachname: Sohn des Zwi
- Vorname: Seew Wolf
- Jüdischer Vatername: Zwi
- Sterbedatum: 28.01.1802
- Beruf: Lehrer