Grabsteinnummer 48 (Trzciel)



Zeile Inschrift Deutsche Übersetzung
1 פ''נ Hier ist begraben.
2 ירא אלהים וסר מרע (Er war) gottesfürchtig und mied das Böse,
3 הטה אזן לתוכחת מישרים neigte das Ohr zur redlichen Belehrung,
4 עבד עבדת ה' בתם לבו er handelte im Dienste des Ewigen mit der Lauterheit seines Herzens,
5 ואם אנשיו באמונה mit seinen Menschen, in Treue.
6 קצין ונגיד עדתו Der Einflussreiche und Vornehme seiner Gemeinde,
7 החבר ר' שלמה קרויזע der Gelehrte, Herr Schlomo Krause,
8 בן החבר ר' הלל הלוי ז''ל Sohn des Gelehrten, Herrn Hilel ha-Lewi, sein Andenken sei zum Segen!
9 מת ביום ד' י''ט שבט ונקבר Er starb am Mittwoch, 19. Schwat und wurde begraben
10 ביו' ו' כ''א בו שנת תקצ''ה לפ''ק am Freitag, 21. desselben (Monats) des Jahres 595 n.kl.Z.
11 תנצב''ה Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens!

Kommentare zu den einzelnen Zeilen

  • Zeile 2: Hi 1,8.
  • Zeile 5: Es muss ועם heißen.
  • Zeile 11: 1 Sam 25,29.

Polnische Übersetzung der hebräischen Inschrift

Tu pochowany
bogobojny, stroniący od złego.
Skłaniał ucho do sprawiedliwych upomnień.
Działał w służbie Bogu zacnością swego serca,
i zawsze swym ludziom sumiennie.
Dostojnik i przełożony naszej gminy.
Chawer, pan Szlomo Krause,
syn chawra, pana Hilla ha-Lewi, błogosławionej pamięci!
Umarł 4 dnia 19 szwat i został pogrzebany
6 dnia 21 tego (miesiąca) roku 595 według małej rachuby.
Niech jego dusza będzie związana w wieniec życia!

Angaben zum Stein

  • Qualität: Stein ist ok
  • Material: Sandstein
  • Dekor: Levitenkanne (mit Schale)
  • Sprache: Hebräisch
  • Stein: Ornament: Blumen; Einleitungsformel und Schlusssegen hervorgehoben.

Angaben zur Person

  • Nachname: Krause
  • Vorname: Schlomo
  • Jüdischer Vatername: Hilel ha-Levi
  • Sterbedatum: 18.02.1835
  • Beruf: Gelehrter
  • Familie: begraben: Freitag, 20. Februar 1835.