Grabsteinnummer 33 (Trzciel)
-
Foto: Leszek Hońdo
-
Foto: Leszek Hońdo
Zeile | Inschrift | Deutsche Übersetzung |
---|---|---|
1 | (...) | (...) |
2 | (בן) [...] | […] (Sohn des) |
3 | הח' ר' יה(ודה) | gelehrten Herrn Jehuda. |
4 | מת ביום ד' ט''ו אלול | Er starb am Mittwoch, 15. Elul |
5 | ונקבר ביום ה' ט''ז אלול | und wurde begraben am Donnerstag, 16. Elul |
6 | תרל''ב | 632. |
7 | תנצב''ה | Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens! |
Deutsche Inschrift
(...)Jahren
5632
/18. September 1872/
(...)
Polnische Übersetzung der deutschen Inschrift
…Lat.
5632
/18 września 1872/
...
Polnische Übersetzung der hebräischen Inschrift
…… (Syn)
chawra, pana Jehuda.
Umarł 4 dnia 15 elul
i został pogrzebany 5 dnia 16 elul
632.
Niech jego dusza będzie związana w wieniec życia!
Angaben zum Stein
- Qualität: Bruchstück
- Material: Sandstein
- Sprache: Hebräisch und Deutsch
- Stein: Der obere Teil abgebrochen und fehlt.
Angaben zur Person
- Nachname: Unbekannt
- Jüdischer Vatername: Jehuda
- Sterbedatum: 18.09.1872
- Funktion: Mann
- Familie: Begraben: Donnerstag, 19. September 1872.