Grabsteinnummer 21 (Trzciel)



Zeile Inschrift Deutsche Übersetzung
1 פ''נ Hier ist begraben
2 האשה הצנועה היקרה die züchtige und teure Frau,
3 אשת חיל עטרת בעלה eine tüchtige Frau, Krone ihres Gatten.
4 'מרת שיינכה אשת הח Frau Scheinche, Gattin des gelehrten
5 ר' אליהו נחום בת הח' ר' צבה הלוי Herrn Elijahu Nachum, Tochter des gelehrten Herrn Zwi ha-Levi.
6 נפטרה ביום ה' שבט Sie starb am 5. Schwat
7 שנת תרנ''ז לפ''ק des Jahres 657 n.kl.Z.
8 תנצב''ה Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens!

Kommentare zu den einzelnen Zeilen

  • Zeile 3: Spr 12,4.

Deutsche Inschrift

Hier
ruht in Gott
die geliebte Gattin u. Mutter
Frau
Jeanette Zirker
geborene
Lippmann
gest. am 11. Januar 1897,
in einem Alter von 58. Jahren.

Polnische Übersetzung der deutschen Inschrift

Tu
spoczywa w Bogu
(...)

Polnische Übersetzung der hebräischen Inschrift

Tu pochowana
Niewiasta cnotliwa, droga.
Kobieta dzielna, korona swego małżonka.
Pani Szajnche, żona chawra,
pana Elijahu Nachuma, córka chawra, pana Cwi ha-Lewi.
Zmarła 5 dnia szwat
roku 657 według małej rachuby.
Niech jej dusza będzie związana w wieniec życia!

Angaben zum Stein

  • Qualität: Stein ist ok
  • Material: Sandstein
  • Dekor: Florale Elemente
  • Sprache: Hebräisch und Deutsch
  • Stein: Namen hervorgehoben

Angaben zur Person

  • Nachname: Zirker
  • Vorname: Jeanette
  • Geburtsname: Lippmann
  • Jüdischer Name: Scheinche
  • Jüdischer Vatername: Zwi ha-Levi
  • Geburtsdatum: xx.xx.1838
  • Sterbedatum: 11.01.1897
  • Familie: Ehefrau von Elijahu Nachum Zirker.