Grabsteinnummer 18 (Trzciel)



Zeile Inschrift Deutsche Übersetzung
1 פ''נ Hier ist begraben
2 האשה הצנועה היקרה die züchtige und teure Frau,
3 אשת חיל עטרת בעלה eine tüchtige Frau, Krone ihres Gatten.
4 מרת Frau
5 טויבה Taube,
6 'אשת הח' ר Gattin des gelehrten Herrn
7 יאקב ראזענבערג Jakob Rosenberg.
8 נפטרה ביום א' י''ד מנחם אב Sie starb am Sonntag, 14. „Tröster“ Aw
9 ונק' ט''ו מנחם אב תרמ''ח לפ''ק und wurde begraben am 15. „Tröster“ Aw 648 n.kl.Z.
10 תנצב''ה Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens!

Kommentare zu den einzelnen Zeilen

  • Zeile 3: Spr 12,4.
  • Zeile 10: 1 Sam 25,29.

Deutsche Inschrift

Hier
ruht in Frieden
Frau
Therese Rosenberg
geb. Michaelik
geb. den 10. Aug. 1848,
gest. den 22. Juli 1888.
Ruhe sanft

Polnische Übersetzung der deutschen Inschrift

Tu
spoczywa w pokoju
(...)

Polnische Übersetzung der hebräischen Inschrift

Tu pochowana
Niewiasta cnotliwa, droga.
Kobieta dzielna, korona swego małżonka.
Pani
Tauba,
żona chawra, pana
Jakowa Rosenberga.
Zmarła 1 dnia 14 „pocieszyciela” aw
i została pogrzebana 16 „pocieszyciela” aw 648 według małej rachuby.
Niech jej dusza będzie związana w wieniec życia!

Angaben zum Stein

  • Qualität: Bruchstück
  • Material: Sandstein
  • Dekor: Florale Elemente
  • Sprache: Hebräisch und Deutsch
  • Stein: roter Sandstein; Namen und Einleitungsformel hervorgehoben

Angaben zur Person

  • Nachname: Rosenberg
  • Vorname: Therese
  • Geburtsname: Michaelik
  • Geburtsdatum: 10.08.1848
  • Sterbedatum: 22.07.1888
  • Familie: Ehefrau von Jakob Rosenberg. Begraben: Montag, 23. Juli 1888.