Grabsteinnummer 17 (Trzciel)



Zeile Inschrift Deutsche Übersetzung
1 פ''נ Hier ist begraben
2 הגב(י)רה המהוללה die gepriesene Herrin,
3 אשת חיל תפארת בעלה eine tüchtige Frau, Zierde ihres Gatten
4 ותפארת בניה und Zierde ihrer Kinder.
5 ה''ה אשה יראת אלהים Das ist die gottesfürchtige Frau.
6 פעלה טוב כל ימיה Sie tat Gutes all ihre Tage,
7 היקרה מרת רבקה die teure Frau Rivka,
8 בת החב' ר' יעקב Tochter des Gelehrten, Herrn Jakob.
9 מתה בזקנה ושיבה טובה Sie starb in gutem Greisenalter
10 'ביום א' ח' תמוז ונקברה ביום ג' י am Sonntag, 8. Tammus und wurde begraben am Dienstag, 10.
11 תמוז תרמ''ח לפ''ק Tammus 648 n.kl.Z.
12 [...] [...]

Kommentare zu den einzelnen Zeilen

  • Zeile 3: Spr 31,10.
  • Zeile 9: Gen 25,8

Deutsche Inschrift

Hier
ruht in Gott
unsere geliebte Mutter
Rebecka Boas
geb. Slodki.
Sie starb tiefbetrauert von
ihren Kindern

Polnische Übersetzung der deutschen Inschrift

Tu
spoczywa w Bogu
(...)

Polnische Übersetzung der hebräischen Inschrift

Tu (pochowana)
dostojna pani, sławna.
Kobieta dzielna, chwała swego małżonka
i chwała jej dzieci.
To jest niewiasta bogobojna.
Czyniła dobro całe swe życia.
Droga, pani Rywka,
córka chawra, pana Jakowa.
Umarła w starości i sędziwym wieku
1 dnia 8 tamuz i została pogrzebana 3 dnia 10
tamuz 648 według małej rachuby.

Angaben zum Stein

  • Qualität: Bruchstück
  • Material: Sandstein
  • Dekor: Florale Elemente
  • Sprache: Hebräisch und Deutsch
  • Stein: Namen und Einleitungsformel hervorgehoben.

Angaben zur Person

  • Nachname: Boas
  • Vorname: Rebecka
  • Geburtsname: Slodki
  • Jüdischer Name: Rivka
  • Jüdischer Vatername: Jakob
  • Sterbedatum: 17.06.1888
  • Familie: Begraben: Dienstag, 19. Juni 1888.