Grabsteinnummer 5 (Trzciel)



Zeile Inschrift Deutsche Übersetzung
1 פ''נ Hier ist begraben
2 אילת אהב(ים) לאישך היית Eine Gazelle der Liebe war sie ihrem Mann,
3 בכל נפשה בניך אהבת mit ihrer ganzen Seele liebte sie ihre Kinder.
4 המות הפרידך מעמנו מהר Der Tod trennte dich schnell von uns
5 ושטפך אך פהז כנהר und trug dich fort, stürmisch wie ein Fluss
6 האשה מרת Die Frau, Frau
7 צירל Zirel,
8 אשת כ''ה זאב ביין Gattin des geehrten Herrn Seew Bein.
9 נפטרה ביו' ג' ג' אלול שנת תר''ך לפ''ק Sie starb am Dienstag, 3. Elul des Jahres 620 n.kl.Z.
10 תנצב''ה Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens!

Kommentare zu den einzelnen Zeilen

  • Zeile 2: Spr 5, 19.
  • Zeile 5: Gen 49, 4.

Deutsche Inschrift

Hier
ruht in Frieden Frau
Cecilie Bein
gest. den 3. Elul 5620.
Friede ihre Asche.

Polnische Übersetzung der deutschen Inschrift

Tu
Spoczywa w pokoju pani
Cecilie Bein
Zm. 3 elul 5620.
Pokój jej prochom!

Polnische Übersetzung der hebräischen Inschrift

Tu pochowana.
Przemiłą łanią byłaś dla Twego męża.
Całą duszą kochałaś Twoje dzieci.
Śmierć rozdzieliła nas szybko
i porwała Cię jednak, burzliwa jak rzeka.
Niewiasta, pani
Cyrle,
żona szanowanego chawra Zew Beina.
Zmarła 3 dnia 3 elul roku 620 według małej rachuby.
Niech jej dusza będzie związana w wieniec życia!

Angaben zum Stein

  • Qualität: Stein ist ok
  • Material: Sandstein
  • Dekor: Florale Elemente
  • Sprache: Hebräisch und Deutsch
  • Stein: Namen, Einleitungsformel und Schlusssegen hervorgehoben

Angaben zur Person

  • Nachname: Bein
  • Vorname: Cecilie
  • Jüdischer Name: Zirel
  • Sterbedatum: 21.08.1860
  • Familie: Ehefrau von Seew Bein.