Grabsteinnummer 31 (Bledzew)
-
Foto: Anke Geißler-Grünberg
-
Foto: Anke Geißler-Grünberg
Zeile | Inschrift | Deutsche Übersetzung |
---|---|---|
1 | זאת | Dies |
2 | 'פ' נ | - Hier liegt begraben - |
3 | מצבת הילד עוד רך | ist der Grabstein des Knaben, noch zart |
4 | בשנים מת לאבל אבותיו | an Jahren. Er starb zur Trauer seiner Eltern |
5 | בשנת שתים לימי עלומיו | im Jahre Zwei der Tage seiner Kindheit. |
6 | הה הילד יצחק המכונה זעקל | Es ist der Knabe Jizchak, der genannt wird Seckel, |
7 | בן ר מאיר הלוי | Sohn des Herrn Meir ha-Levi. |
8 | גוע י' שלשה ימים לחדש | Er verschied am dritten Tage des Monats |
9 | שבט תריג לפ''ק | Schvat 613 nach der kleinen Zählung. |
10 | 'ת' נ' צ' ב' ה | Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens! |
Kommentare zu den einzelnen Zeilen
- Zeile 8: Abk. für יום.
Deutsche Inschrift
Hier ruhet
unser vielgeliebtes Söhnchen
Isaac Leib
geboren den 21. Aw 5611
gestorben d. 3. Schwat 5613
Sanft ruhe seine Asche.
Angaben zum Stein
- Qualität: Stein ist ok
- Material: Sandstein
- Dekor: Florale Elemente
- Höhe (cm): 101
- Sprache: Hebräisch und Deutsch
- Stein: Grabstein mit Karniesbogen; Namen und Schlusssegen hervorgehoben.
- Quelle: Ordner I, Akte Bledzew Nr. 3, Dok. Nr. 20, Rückseite.
Angaben zur Person
- Nachname: Leib
- Vorname: Isaac
- Jüdischer Name: Jizchak, genannt Seckel
- Jüdischer Vatername: Meir ha-Levi
- Geburtsdatum: 29.08.1851
- Sterbeort: Blesen
- Sterbedatum: 12.01.1853
- Funktion: Kind
- Familie: Vater: Meyer Leib ha-Levi (30.06.1806 – 09.09.1878); Mutter: Rachel, geb. Gerson; Großmutter: Zipora Leib, geb. Hirsch.