Grabsteinnummer 31 (Bledzew)



Zeile Inschrift Deutsche Übersetzung
1 זאת Dies
2 'פ' נ - Hier liegt begraben -
3 מצבת הילד עוד רך ist der Grabstein des Knaben, noch zart
4 בשנים מת לאבל אבותיו an Jahren. Er starb zur Trauer seiner Eltern
5 בשנת שתים לימי עלומיו im Jahre Zwei der Tage seiner Kindheit.
6 הה הילד יצחק המכונה זעקל Es ist der Knabe Jizchak, der genannt wird Seckel,
7 בן ר מאיר הלוי Sohn des Herrn Meir ha-Levi.
8 גוע י' שלשה ימים לחדש Er verschied am dritten Tage des Monats
9 שבט תריג לפ''ק Schvat 613 nach der kleinen Zählung.
10 'ת' נ' צ' ב' ה Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens!

Kommentare zu den einzelnen Zeilen

  • Zeile 8: Abk. für יום.

Deutsche Inschrift

Hier ruhet
unser vielgeliebtes Söhnchen
Isaac Leib
geboren den 21. Aw 5611
gestorben d. 3. Schwat 5613
Sanft ruhe seine Asche.

Angaben zum Stein

  • Qualität: Stein ist ok
  • Material: Sandstein
  • Dekor: Florale Elemente
  • Höhe (cm): 101
  • Sprache: Hebräisch und Deutsch
  • Stein: Grabstein mit Karniesbogen; Namen und Schlusssegen hervorgehoben.
  • Quelle: Ordner I, Akte Bledzew Nr. 3, Dok. Nr. 20, Rückseite.

Angaben zur Person

  • Nachname: Leib
  • Vorname: Isaac
  • Jüdischer Name: Jizchak, genannt Seckel
  • Jüdischer Vatername: Meir ha-Levi
  • Geburtsdatum: 29.08.1851
  • Sterbeort: Blesen
  • Sterbedatum: 12.01.1853
  • Funktion: Kind
  • Familie: Vater: Meyer Leib ha-Levi (30.06.1806 – 09.09.1878); Mutter: Rachel, geb. Gerson; Großmutter: Zipora Leib, geb. Hirsch.