Grabsteinnummer 28 (Bledzew)



Zeile Inschrift Deutsche Übersetzung
1 'פ' ט Hier ist verborgen
2 האיש ישר הלך כ''ה der Mann, der rechtschaffen wandelte. Der ehrenwerte Herr
3 שלמה זלמן יהודה ליב Schlomo Salman Jehuda Leib,
4 בן המנוח כ''ה צבי הירש ז''ל עסק Sohn des verstorbenen ehrenwerten Herrn Zvi Hirsch, sein Andenken sei zum Segen! Er beschäftigte sich
5 ז''ל עסק ביראת ד' ומשא מתן באמונה in Gottesfurcht, und sein Handel und Wandel geschah in Zuverlässigkeit.
6 'נפטר ע'ש'ק' כ''ב תמוז ונקבר יום א Er verschied am Vorabend des Heiligen Schabbat, 22. Tammus, und wurde begraben am Sonntag,
7 כ''ד בו בשנת ת'ק'פ'ח' לפ''ק 24. desselben im Jahre 588 nach der kleinen Zählung.
8 'ת' נ' צ' ב' ה Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens!

Kommentare zu den einzelnen Zeilen

  • Zeile 5: Dittographie; 'ד entspricht השם.
  • Zeile 6: Abk. für ערב שבת קדש.

Deutsche Inschrift

Hier ruhet
Salomon Leib,
gestorben 22. Thamus 5588
den 4. Juli 1828.
Ruhe sanft!

Angaben zum Stein

  • Qualität: Bruchstück
  • Material: Sandstein
  • Dekor: Florale Elemente
  • Höhe (cm): 164
  • Sprache: Hebräisch und Deutsch
  • Stein: Zerbrochener und reparierter Grabstein auf einem Sockel. Das linke Teil des Giebels abgebrochen und fehlend; Namen, Einleitungsformel und Schlusssegen hervorgehoben.
  • Quelle: SLSI ble 8 Petzold; Band I, Nr. 70 (10.09.1878).

Angaben zur Person

  • Nachname: Leib
  • Vorname: Salomon
  • Jüdischer Name: Schlomo Salman Jehuda
  • Jüdischer Vatername: Zvi Hirsch
  • Sterbeort: Blesen
  • Sterbedatum: 04.07.1828
  • Familie: Vater: Zvi Hirsch; Mutter: Zipora, geb. Hirsch. Begraben: Sonntag, 06. Juli 1828.