Grabsteinnummer 27 (Bledzew)



Zeile Inschrift Deutsche Übersetzung
1 פ נ Hier liegt begraben:
2 י גיע כפו אכל ועמל כל ימיו Von der Mühe seiner Hände ernährte er sich, und er mühte sich ab all seine Tage.
3 א יש אמונים וישר כל ימי חייו Ein Mann des Glaubens und rechtschaffen alle Tage seines Lebens.
4 כ בודו בביתו ומהולל בחוצות Geehrt in seinem Haus und gepriesen auf den Straßen.
5 ב כל מעשיו חסיד וצדיק בכל דרכיו In all seinen Taten war er fromm und gerecht auf all seinen Wegen.
6 ה''ה הזקן וישיש כהרר Es ist der hochbetagte ehrenwerte Herr, Herr
7 יאקב ב'ר' מאיר Jakob, Sohn des Herrn Meir,
8 שהלך לעולמו ב'ש'ט' ביו' ה' ונקבר welcher in gutem Namen in seine Welt ging am Donnerstag und begraben wurde
9 ביום ו' י'א' סיון בשנת תריז לפ''ק am Freitag, 11. Siwan im Jahre 617 nach der kleinen Zählung.
10 'ת' נ' צ' ב' ה Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens!

Kommentare zu den einzelnen Zeilen

  • Zeile 2: bis Z 5: Akrostichon: Jakob.
  • Zeile 7: RS: Leerstelle, um die Altersangabe später nachzutragen.
  • Zeile 8: Abk. für בשם טוב ביום.

Deutsche Inschrift

Hier
ruhet unser biederer Vater
Jacob Meyer
er starb geachtet von Allen
die ihn kannten
am 23. Juni 5617
in einem Alter von __ Jahren
Sanft ruhe seine Asche.

Angaben zum Stein

  • Qualität: Stein ist ok
  • Material: Sandstein
  • Dekor: Florale Elemente
  • Höhe (cm): 101
  • Sprache: Hebräisch und Deutsch
  • Stein: Grabstein mit Rundbogen und seitlichen Akroterien; Ornamente: aufgehende bzw. untergehende Sonne; Namen und Akrostichon hervorgehoben.
  • Anmerkung: Das Todesdatum im hebräischen Text (11. Siwan 5617 = Mi, 03.06.1857) stimmt nicht mit dem Sterbedatum in der deutschen Inschrift (Di, 23.06.5617 [= 1857] = 1. Tammus 5617) überein.

Angaben zur Person

  • Nachname: Meyer
  • Vorname: Jacob
  • Jüdischer Vatername: Meir
  • Sterbedatum: 23.06.1857
  • Familie: Verheirateter Mann.