Grabsteinnummer 9 (Moryń)
-
Foto: Anke Geißler-Grünberg
Zeile | Inschrift | Deutsche Übersetzung |
---|---|---|
1 | פ''נ | Hier ist begraben |
2 | איש הישר אשר | ein aufrechter Mann |
3 | הלך כל ימיו בדרך | Er ging all seine Tage auf gutem |
4 | טובים מת בחצי ימיו | Wege. Er starb in der Hälfe seiner Tage. |
5 | [?]כשושנה עודה בעין' ך | Wie eine Lilie noch in den Augen aller |
6 | כטפוה המות ה''ה הח''ר | pflückte ihn der Tod. Es ist der Gelehrte |
7 | יעקב מנוחום הכהן | Jakob Menachum Ha-Cohen. |
8 | 'נ' יום ג' נ' יום ד' ג' שבת ש | Er starb am Dienstag und wurde begraben am Mittwoch, 3. Schwat des Jahres |
9 | תרי''ז לפ''ק תנצב''ה | 617 n.kl.Z. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens. |
Kommentare zu den einzelnen Zeilen
- Zeile 6: Es muss קטפה heißen; vgl. Hi 8,12.
- Zeile 8: Es muss שבט heißen.
- Zeile 9: 1 Sam 25,29.
Angaben zum Stein
- Qualität: Stein ist ok
- Material: Granit
- Dekor: Priesterhände
- Höhe (cm): 64
- Sprache: Hebräisch
- Stein: Feldstein mit rundbogigem Abschluss. Die Eingangsformel durch die segnenden Priesterhände eingeschlossen.
Angaben zur Person
- Nachname: Ha-Cohen
- Vorname: Jakob Menachum
- Sterbedatum: 27.01.1857
- Beruf: Gelehrter