Grabsteinnummer 3 (Chojna)
-
Foto: Jerzy Baranowski
Zeile | Inschrift | Deutsche Übersetzung |
---|---|---|
1 | פ''נ | Hier ist begraben |
2 | האשה ר[יבקה? ...]ה | die Frau R[ivka?…] |
3 | [..]דת ב ר[...] | […] |
4 | [...] סדת? תרום | […] erhebend |
5 | אשת החב''ר משה | Gattin des Gelehrten, des Herrn Mosche |
6 | סאון[...] | […]ssohn. |
7 | מתה בשם טוב א | Sie starb in gutem Namen, Amen. |
8 | ב ד[...]וה | [...] |
9 | תרס''ו? לפ''ק | 666 n.kl.Z. |
10 | תנצב''ה | Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens. |
Kommentare zu den einzelnen Zeilen
- Zeile 7: bBer 17a.
- Zeile 9: unklare Lesung des Jahres.
- Zeile 10: 1 Sam 25,29.
Angaben zum Stein
- Qualität: Stein zerstört
- Material: Granit
- Dekor: Davidstern
- Sprache: Hebräisch
- Stein: Der Grabstein existert nicht mehr. Sich verjüngende Stele mit pyramidalem Abschluss. Über dem Abschlusssegen ein kleiner Davidstern. Eine deutsche Inschrift wahrscheinlich auf der Rückseite.
- Anmerkung: Dieses Foto entstand im Jahr 1963.
- Quelle: Denkmalamt Szczecin
Angaben zur Person
- Nachname: […]ssohn
- Vorname: R[ebekka]
- Jüdischer Name: Rivka
- Sterbedatum: xx.xx.1905
- Familie: Gattin des Gelehrten Mosche