Grabsteinnummer 31 (Zasieki)
-
Foto: Anke Geißler-Grünberg
-
Foto: Anke Geißler-Grünberg
Zeile | Inschrift | Deutsche Übersetzung |
---|---|---|
1 | פ[''ט] | Hier ist geborgen |
2 | Hier ruht | |
3 | unsere liebe Tochter, | |
4 | Schwester und Schwägerin | |
5 | Charlotte Glass | |
6 | geb. 26.8.1897 | |
7 | gest. 8.12.1920 | |
8 | [...] | |
9 | [...] | |
10 | [...] | |
11 | [...] | |
12 | תנצב''ה | Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens. |
Kommentare zu den einzelnen Zeilen
- Zeile 12: vgl. 1 Sam 25,29.
Angaben zum Stein
- Qualität: Bruchstück
- Material: Granit
- Dekor: Sonstige
- Höhe (cm): 94
- Sprache: Hebräisch und Deutsch
- Stein: Nach vorn gekippter Grabstein mit mansarddach-artigem Abschluss vor einem niedrigen Sockel. Die Inschrift zweisprachig; Zeilen 2 bis 7 inmitten eines ovalen Perlenstab-Kranzes.
- Anmerkung: 1992 stand der Grabstein noch aufrecht und die Inschrift war lesbar.
- Quelle: Meissner, Wilking, S. 65.
Angaben zur Person
- Nachname: Glass
- Vorname: Charlotte
- Geburtsdatum: 26.08.1897
- Sterbedatum: 08.12.1920