Grabsteinnummer 117 (Prenzlau)



Zeile Inschrift Deutsche Übersetzung
1 פ''נ Hier ist geborgen
2 איש ישר הולך תמים ein rechtschaffener Mann, der untadelig wandelte,
3 שמו נודע בשערים לתהלה sein Name war bekannt in den Toren zu (seinem) Ruhm,
4 חשכים והעריב לבית התפלה frühmorgens und spätabends (ging er) ins Bethaus.
5 ח''ר אורי בן ח''ר יחיאל Der gelehrte Herr Uri, Sohn des gelehrten Herrn Jechiel
6 נפטר ח''י טבת תרפ''א verschied am 18. Tewet 681
7 תנצב''ה Seine Seele sei eingebunden im Bund des Lebens.
8 ואשתו מרת שינכא ב' ר' יוסף Und seine Ehefrau, Frau Schönche, Tochter des Herrn Josef,
9 נפטרה כ''ג מנחם אב התרפ''ו verschied am 23. Tag des Menachem Aw 5686.
10 לא ימוש זכרך לנצח מתוכנו Die Erinnerung an dich wird auf ewig nicht von uns weichen.
11 תנצב''ה Ihre Seele sei eingebunden im Bund des Lebens.

Kommentare zu den einzelnen Zeilen

  • Zeile 2: vgl. Psalm 15,2 und Sprüche 28,18
  • Zeile 9: Menachem = Tröster; Menachem Aw = Trauermonat Aw

Deutsche Inschrift

Philipp Kirstein
geb. 10. Dezember 1847
gest. 28. Dezember 1920

Jenny Kirstein
geb. Grunewald
geb. 11. September 1848
gest. 3. August 1926

Angaben zum Stein

  • Qualität: Stein ist ok
  • Material: Keine Angabe
  • Dekor: Davidstern
  • Sprache: Hebräisch und Deutsch

Angaben zu den Personen

    1. Person:

  • Nachname: Kirstein
  • Vorname: Jenny
  • Geburtsname: Grunewald
  • Jüdischer Name: Schönche
  • Jüdischer Vatername: Josef
  • Geburtsdatum: 11.09.1848
  • Sterbedatum: 03.08.1926

    2. Person:

  • Nachname: Kirstein
  • Vorname: Philipp
  • Jüdischer Name: Uri
  • Jüdischer Vatername: Jechiel
  • Geburtsdatum: 10.12.1847
  • Sterbedatum: 28.12.1920