Grabsteinnummer 112 (Prenzlau)
-
Foto: B. Heidenhain
Zeile | Inschrift | Deutsche Übersetzung |
---|---|---|
1 | פ''נ | Hier ist geborgen |
2 | איש ישר רב פעלים | Ein rechtschaffener, viel beschäftigter Mann, |
3 | הלך באבו לבית עולמים | in der Blüte (seines Lebens) ging er in das Haus der Ewigkeit |
4 | לפוגת אשתו ואוהבים | zum Kummer seiner Frau und seiner Lieben. |
5 | הח''ר עקובא בן ח''ר | Der gelehrte Herr Akiba, Sohn des gelehrten Herrn |
6 | אליעזר בריניטצער | Elieser Brinitzer |
7 | נפטר כ''ד תמוז תרס''ט | verschied am 24. Tammus 669. |
8 | תנצב''ה | Seine Seele sei eingebunden im Bund des Lebens. |
Deutsche Inschrift
Hier ruht in Gott
unser guter Gatte und Vater
Carl Brinitzer
geb. 10.Juni 1870
gest. 13. Juli 1909
Ruhe sanft !
Angaben zum Stein
- Qualität: Stein ist ok
- Material: Keine Angabe
- Dekor: Gebrochener Baum
- Sprache: Hebräisch und Deutsch
- Anmerkung: Der gebrochene Baum ist ein Symbol für das zu früh beendete Leben.
Angaben zur Person
- Nachname: Brinitzer
- Vorname: Carl
- Jüdischer Name: Akiba
- Jüdischer Vatername: Elieser
- Geburtsdatum: 10.06.1870
- Sterbedatum: 13.07.1909