Grabsteinnummer 88 (Prenzlau)
-
Foto: B. Heidenhain
Zeile | Inschrift | Deutsche Übersetzung |
---|---|---|
1 | פ''נ | Hier ist geborgen |
2 | אשה צנועה במעשיה | eine Frau, sittsam in ihren Taten, |
3 | ישרה בכל הדרכיה | rechtschaffen auf allen ihren Wegen. |
4 | לבעלה היתה משענת | Ihrem Ehemann war sie eine Stütze, |
5 | לבנותיה אם משכלת | ihren Töchtern eine verständnisvolle Mutter, |
6 | ה''ה מ' אסתר בת ח''ר נתן | die hochverehrte Frau Ester, Tochter des gelehrten Herrn Nathan. |
7 | נפטרה כ''ו ניסן תרס''ו | Sie verschied am 26. Nissan 666 |
8 | תנצב''ה | Ihre Seele sei eingebunden im Bund des Lebens. |
Kommentare zu den einzelnen Zeilen
- Zeile 5: vgl. Sprüche 19,14
Deutsche Inschrift
Hier ruhet in Gott
meine inniggeliebte Frau, unsere
teure Mutter, Schwester u. Tante
Emma
Czarnkowsky
geb. Lack
geb. 22. Dezbr. 1861
gest. 21. April 1906
-----
Zu früh für uns
doch Gottes Wille.
Angaben zum Stein
- Qualität: Stein ist ok
- Material: Keine Angabe
- Sprache: Hebräisch und Deutsch
Angaben zur Person
- Nachname: Czarnkowsky
- Vorname: Emma
- Geburtsname: Lack
- Jüdischer Name: Ester
- Jüdischer Vatername: Nathan
- Geburtsdatum: 22.12.1861
- Sterbedatum: 21.04.1906