Grabsteinnummer 87 (Prenzlau)
-
Foto: B. Heidenhain
Zeile | Inschrift | Deutsche Übersetzung |
---|---|---|
1 | פ''נ | Hier ist geborgen |
2 | אשה ישרה ונעימה | eine rechtschaffene und freundliche Frau, |
3 | הלכה בדרך תמימה | sie wandelte auf untadeligem Weg. |
4 | בשיבה טובה נאספה | Im guten Greisenalter wurde sie versammelt |
5 | ונדרשה לישיבה של מעלה | und in das himmlische Lehrhaus berufen. |
6 | מ' אדיל בת ח''ר משה כהן | Frau Edel, Tochter des gelehrten Herrn Mosche Kohn, |
7 | אשת ח''ר נתן זאלינגער | Ehefrau des gelehrten Herrn Nathan Salinger. |
8 | נפטרה כ''ח אלול תרס''ו | Sie verschied am 28. Elul 666. |
9 | תנצב''ה | Ihre Seele sei eingebunden im Bund des Lebens. |
Kommentare zu den einzelnen Zeilen
- Zeile 4: 1.Mose 25,8: Abraham starb in gutem Greisenalter; versammelt werden (zu seinem Volk / zu seinen Vätern) ist eine biblische Metapher für -sterben -
- Zeile 5: s. Babyl. Talmud BM 86a
Deutsche Inschrift
Hier ruht in Gott
uns. liebe Mutter
Frau
Ida Salinger
geb. Kohn
geb. 16. Jan. 1815
gest. 18. Sept. 1906
Angaben zum Stein
- Qualität: Stein ist ok
- Material: Keine Angabe
- Sprache: Hebräisch und Deutsch
Angaben zur Person
- Nachname: Salinger
- Vorname: Ida
- Geburtsname: Kohn
- Jüdischer Name: Edel
- Jüdischer Vatername: Mosche Cohen
- Geburtsdatum: 16.01.1815
- Sterbedatum: 18.09.1906