Grabsteinnummer 64 (Prenzlau)
-
Foto: B. Heidenhain
Zeile | Inschrift | Deutsche Übersetzung |
---|---|---|
1 | פ''נ | Hier ist geborgen |
2 | אשת חיל לבעלה עטרת | eine tüchtige Ehefrau, ihrem Mann eine Krone, |
3 | לשני בניה אם משכלת | ihren beiden Kindern eine verständnisvolle Mutter. |
4 | עודנה באבה נקטפה | Noch in ihrer Blüte wurde sie gepflückt, |
5 | במבחר שנותיה נאספת | in ihren besten Jahren wurde sie versammelt. |
6 | אשת ח''ר יהודה בן שמעון | die Ehefrau des gelehrten Herrn Jehuda, Sohn des Schimon |
7 | נפטרה י''ד אדר שני תרע''ג | verschied am 14. Tag des zweiten Adar 673. |
8 | תנצב''ה | Ihre Seele sei eingebunden im Bund des Lebens. |
Kommentare zu den einzelnen Zeilen
- Zeile 2: vgl. Sprüche 12,4
- Zeile 3: vgl. Sprüche 19,14
- Zeile 4: versammelt werden zu seinem Volk / zu seinen Vätern : biblische Metapher für "sterben"
Deutsche Inschrift
Hier ruht
meine liebe Frau,
unsere gute Mutter
Fanny Aron
geb. Jacobsohn
geb. 18. Decbr. 1868,
gest. 23. März 1913
Angaben zum Stein
- Qualität: Stein ist ok
- Material: Keine Angabe
- Sprache: Hebräisch und Deutsch
Angaben zur Person
- Nachname: Aron
- Vorname: Fanny
- Geburtsname: Jacobsohn
- Jüdischer Name: Vögele
- Jüdischer Vatername: Dow
- Geburtsdatum: 18.12.1868
- Sterbedatum: 23.03.1913