Grabsteinnummer 42 (Prenzlau)
-
Foto: B. Heidenhain
Zeile | Inschrift | Deutsche Übersetzung |
---|---|---|
1 | פ''נ | Hier ist geborgen |
2 | בני היקר אחינו האהוב | mein teurer Sohn, unser geliebter Bruder, |
3 | איש רב בעלים בקהלה | ein vielbeschäftigter Mann in der Gemeinde, |
4 | גבאי דחברה קדישא וכו | Vorsteher der Beerdigungsgesellschaft usw. |
5 | ר' יצחק ב''ר שמואל | Herr Jizchak, Sohn des Herrn Schmuel. |
6 | נפטר ב' רחוה''מ סכות תרפ''ה | Er verschied am zweiten Halbfeiertag von Sukkot 685. |
7 | והוא היה איש צדיק תמים | Er war ein gerechter Mann, untadelig |
8 | 1.B.M. 6,9 היה בדורותיו | war er unter seinen Zeitgenossen. 1. Buch Moses 6,9. |
9 | תנצב''ה | Seine Seele sei eingebunden im Bund des Lebens. |
Kommentare zu den einzelnen Zeilen
- Zeile 3: Zeile 3: richtig: פעלים
Deutsche Inschrift
Sally Selig
geb. 15. Oktbr. 1869
gest. 5. Oktbr. 1925
Ehre seinem Andenken.
Max Selig
geb. 31. August 1877
gest. 20. Novbr.. 1928
Angaben zum Stein
- Qualität: Stein ist ok
- Material: Keine Angabe
- Sprache: Hebräisch und Deutsch
Angaben zu den Personen
- Nachname: Selig
- Vorname: Max
- Geburtsdatum: 31.08.1877
- Sterbedatum: 20.11.1928
1. Person:
- Nachname: Selig
- Vorname: Sally
- Jüdischer Name: Jizchak
- Jüdischer Vatername: Schmuel
- Geburtsdatum: 15.10.1869
- Sterbedatum: 05.10.1925
- Funktion: Vorsteher der Beerdigungsgesellschaft