Grabsteinnummer 109 (Potsdam)



Zeile Inschrift Deutsche Übersetzung
1 פ''נ Hier ist begraben
2 בחור נחמד ונעים בעל חן ein Junggeselle, liebenswert und liebenswürdig, anmutig
3 במליצותיו ובדברי שפתיו in seiner poetischen Sprache und in den süßen Worten
4 המתוקים מעשיו היו באמונה seiner Lippen. Seine Taten waren in Verlässlichkeit
5 והלך בדרך תמים שמו נודע und er wandelte auf untadeligem Wege. Sein Name (war) bekannt
6 בשערים באהבים ה''ה ה' דוד an den Toren bei den Frommen. Es ist Herr David,
7 ב''ה יע[קב? ז'']ל נפטר בשם טוב Sohn des Herrn Jakob, sein Andenken sei zum Segen. Er starb in gutem Namen
8 יום ג' [...] בטובה am Tag 3, [...]
9 יום [... תק]פ''ד לפ''ק am [...] 584 n.kl.Z.
10 שינה טובה ישן על משכבו Einen guten Schlaf schlafe er auf seinem Lager
11 ויעמוד [...] לגרלו und er möge auferstehen [...] zu seinem Schicksal.
12 תנצב''ה Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens.

Kommentare zu den einzelnen Zeilen

  • Zeile 2: bis Z 3: vgl. Spr 22,11. Ps 45,3.
  • Zeile 5: bis Z 6: vgl. Spr 31,23.
  • Zeile 7: vgl. Ab 4,17.
  • Zeile 11: vgl. Dan 12,13.

Angaben zum Stein

  • Qualität: Stein ist ok
  • Material: Sandstein
  • Dekor: Krone
  • Höhe (cm): 90
  • Sprache: Hebräisch
  • Stein: Zur Seite geneigte und stark verwitterte Tafel mit karniesbogigem Abschluss.
  • Anmerkung: Dokumentiert durch Martina Strehlen.
  • Quelle: Geißler-Grünberg, Friedhof. Dokumentation, Bd. 2, S. 128f.

Angaben zur Person

  • Nachname: Hirschfeld
  • Vorname: David
  • Jüdischer Vatername: Jakob
  • Geburtsdatum: xx.12.1766
  • Sterbeort: Potsdam
  • Sterbedatum: 25.11.1824
  • Beruf: Privatier
  • Funktion: Junggeselle, Poet