Grabsteinnummer 23 (Potsdam)



Zeile Inschrift Deutsche Übersetzung
1 פ''נ התורני הנכבד המפורסם Hier ist begraben der geehrte Tora-Gelehrte, der Berühmte,
2 גבאי (דח''ק) ב''ח וג''ח Schatzmeister der Chewra Kadischa des Krankenbesuchs und der Barmherzigkeit,
3 המנהיג (כה''ר) משה ז''ל מהלברשט der Leiter, der geehrte Herr Mosche, sein Andenken sei zum Segen, aus Halberst(adt).
4 נפטר ביום ה' חית ניסן ונקבר במחרתו Er starb am Tag 5, Achter Nissan und wurde begraben
5 : ביום ו' טית הנל' תקנ''ג לפ''ק am folgenden Tag, am Tag 6, Neunter des genannten (Monats) 553 n.kl.Z.
6 הולכי Gehende
7 ארחות עוברי דרך פה שיתו לב גשו הנה : מי בכם der Wege, hier vorbei Ziehende, merket auf, tretet näher! Wer von euch
8 ירא ה' על ציון הלזה : עיניו דמוע תדמענה gottesfürchtig ist, über dieses Mal werden seine Augen Tränen vergießen.
9 פה Hier,
10 עינים קדמו אשמורות בתורת אל בחורי die Augen, sie kamen den Nachtwachen zuvor in der Lehre Gottes vom Jünglingsalter an;
11 שפתים כל היום תפלת ה' ידברו : בעפר תאלמנה die Lippen, den ganzen Tag über sprachen sie das Gebet des Ewigen, im Staub werdet ihr verstummen.
12 למודי ה' עניים ואביונים : קרובים ורחוקים שאו קינה Schüler des Ewigen, Arme und Bedürftige, nah und fern, erhebt eine Totenklage!
13 כרע נפל גיבורכם : שודד מעוזכן : סר משען ומשענה Er brach zusammen, fiel nieder, euer Held. Geschleift ist euer Bollwerk, es wichen Stütze und Hilfe.
14 זרועות אומצות תופשי תורה : אשפתיות החבקנה Starke Arme, die die Tora erfassten. Den Unrat werdet ihr umarmen
15 : ידים : החזיקו עני ואביון : היו לדומן כמו מדמנה Hände: haltet die Armen und Bedürftigen, sie werden ähnlich sein wie Jauche.
16 אשרי חלקו כי עתה פרי מעלליו יקצור ברינה Glücklich ist sein Anteil, denn jetzt wird er die Frucht seiner Taten in Jubel ernten.
17 יעמוד לקץ הימין : וכנשוא נס הרים : עיניו תראנה Er stehe auf am Ende der Tage, wie das Feldzeichen aufgestellt auf den Bergen, werden seine Augen sehen.
18 תנצב''ה Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens.

Kommentare zu den einzelnen Zeilen

  • Zeile 1: bis Z 3: Inschrift der gesamten Zeile 1.
  • Zeile 4: bis Z 5: Inschrift der gesamten Zeile 2.
  • Zeile 6: vgl. Ri 5,6.
  • Zeile 7: vgl. Ijob 21,29; Ps 80,13; 89,42; Klgl 1,12; 2,15; vgl. Ps 48,14; Jer 3,21; vgl. Jos 3,9.
  • Zeile 8: vgl. Jes 50,10; 2 Kön 23,17.
  • Zeile 10: vgl. Ps 119,148.
  • Zeile 11: bis Z 17 : Endreim auf -na.
  • Zeile 12: vgl. Jes 54,13; vgl. Jer 7,29.
  • Zeile 13: vgl. Ri 5,27; Jes 23,14; vgl. Jes 3,1.
  • Zeile 14: vgl. Spr 31,17; Ps 89,22; Klgl 4,5.
  • Zeile 15: vgl. Ez 16,49; Jes 25,10.
  • Zeile 16: vgl. Jer 17,10; 32,19; Ps 126,5.
  • Zeile 17: vgl. Dan 12,13; Num 24,4; Jes 18,3.

Angaben zum Stein

  • Qualität: Stein ist ok
  • Material: Marmor
  • Höhe (cm): 98
  • Sprache: Hebräisch
  • Stein: Stark bemooste Tafel mit eingezogenem rundbogigem Abschluss. In drei Abschnitte klar gegliederter Text.
  • Anmerkung: Dokumentiert durch Martina Strehlen. Moses Liebmann war Eigentümer eines Hauses an der Plantage, das die jüdische Gemeinschaft Potsdams für ihre erste Synagoge erwarb.
  • Quelle: Geißler-Grünberg, Friedhof. Dokumentation, Bd. 2, S. 25f.

Angaben zur Person

  • Nachname: Liepmann
  • Vorname: Moses
  • Jüdischer Vatername: Lewin
  • Geburts-/Heimatort: Halberstadt
  • Geburtsdatum: xx.xx.1734
  • Sterbedatum: 21.03.1793
  • Beruf: Ordentlicher Schutzjude, Bankier
  • Funktion: Schatzmeister der Chewra Kadischa, Vorstandsmitglied der Jüdischen Gemeinde
  • Familie: Mglw. Ehemann von Rachel, vgl. Nr. 66. Schwager von Hendel Liepmann, vgl. Nr. 6.