Grabsteinnummer 110 (Schwedt)
-
Foto: H.Bethke
Zeile | Inschrift | Deutsche Übersetzung |
---|---|---|
1 | בטח בה לב בעלה | Ihr vertraut das Herz ihres Mannes. |
2 | גמלתהו טוב ולא רע | Sie erweist ihm Gutes und nichts Böses. |
3 | משלי ל''א י''א י''ב | Sprüche 31, 11 und 12 |
4 | פ''ט | Hier ist geborgen |
5 | האשה הצנועה | die sittsame und teure Frau, |
6 | והיקרה אשת חיל מרת | eine tüchtige Ehefrau, Frau |
7 | הילדה אשת כ''ר מיכאל | Hilda, Ehefrau des geehrten Herrn Michael |
8 | מיינהרט נפטרה | Meinhardt, sie verschied |
9 | שבת שובה תרנ''ו לפ''ק | Schabbat Schuwa 656 n.d.kl.Z. |
10 | תנצב''ה | Ihre Seele sei eingebunden im Bund des Lebens. |
Kommentare zu den einzelnen Zeilen
- Zeile 9: Schabbat Schuwa ? zwischen Neujahr und Versöhnungsfest (?Schabbat der Umkehr?)
Deutsche Inschrift
Auf sie vertraute ihres Mannes Herz
Sie that ihm Gutes nie Böses
Spr. 91, 11-12
Toni Meinhardt
gb. 8. April 1860
gst. 21. Septbr. 1895
Ruhe sanft
Angaben zum Stein
- Qualität: Stein ist ok
- Material: Sandstein
- Dekor: Davidstern
- Höhe (cm): 205
- Sprache: Hebräisch und Deutsch
Angaben zur Person
- Nachname: Meinhardt
- Vorname: Toni
- Geburtsname: Schulvater
- Jüdischer Name: Hilda
- Geburtsdatum: 08.04.1860
- Sterbedatum: 21.09.1895