Grabsteinnummer 108 (Schwedt)
-
Foto: H.Bethke
Zeile | Inschrift | Deutsche Übersetzung |
---|---|---|
1 | פ''נ | Hier ist geborgen |
2 | הבתולה שרה בת | die Jungfrau Sara, Tochter |
3 | הח''ר נחמיה | des gelehrten Herrn Nechemia. |
4 | נפטרה ביום | Sie verschied am |
5 | י''ד תשרי | 14. Tischri |
6 | תר''ס לפ''ק | 660 n.d.kl.Z. |
7 | תנצב''ה | Ihre Seele sei eingebunden im Bund des Lebens. |
Kommentare zu den einzelnen Zeilen
- Zeile 5: Der 8.9.1900 war der 14. Elul 660
Deutsche Inschrift
Hier ruhet in Gott
unsere unvergeßliche
Schwester u. Tante
Sara Goldapp
gb. 25. April 1821
gst. 8. Septbr. 1900
Dem Auge fern,
dem Herzen nah.
Angaben zum Stein
- Qualität: Stein ist ok
- Material: Sandstein
- Höhe (cm): 120
- Sprache: Hebräisch und Deutsch
- Quelle: Stadtarchiv Schwedt, Jüd. Akten
Angaben zur Person
- Nachname: Goldapp
- Vorname: Sara
- Jüdischer Name: Sara
- Jüdischer Vatername: Nechemia
- Geburtsdatum: 25.04.1821
- Sterbedatum: 08.09.1900
- Familie: Sara Goldapp war die Tochter von Heimann Goldapp (Stein 29).