Grabsteinnummer 25 (Schwedt)



Zeile Inschrift Deutsche Übersetzung
1 אנוש כחציר ימיו כציץ Der Mensch - wie Gras sind seine Tage - wie die Blume
2 השדה כן יציץ כי רוח עברה des Feldes so blüht er. Denn fährt ein Wind
3 בו ואיננו ולא יכירנו עוד darüber, so ist sie nicht mehr,
4 מקומו und ihr Ort kennt sie nicht mehr.
5 תהלים ק''ג ט''ו Psalmen 103, 15
6 פ''ט Hier sind geborgen
7 עצמות היקר כ' יצחק die Gebeine des teuren geehrten Jizchak,
8 ...בן ..אל ..קערלין Sohn des (Israel) ... Cörlin
9 לחרות ... של זמן חרתנו zur Befreiung (während) der Zeit unserer Befreiung
10 יום ד' כ''ג נסן תרכ''א לפ''ק am Mittwoch, 23. Nissan 621 n.d.kl.Z.
11 תנצב''ה Seine Seele sei eingebunden im Bund des Lebens.

Kommentare zu den einzelnen Zeilen

  • Zeile 9: זמן חרותנו = Zeit unserer Befreiung (Pessachfest)

Deutsche Inschrift

Ach wie grau ist das Menschenleben,
Schnell verwelkt der Blüthenkranz.
Kaum daß zarte Lüfte beben,
Deckt das Grab den eitlen Glanz
Und mit seiner Herrlichkeit
Sinkt dahin der Sohn der Zeit.
Isidor Meyer
geb. in Körlin am 27. Mai 1830
schwang sich auf zu den beseligen-
den Gefilden ewigwonniger Freiheit
am Morgen nach dem Ausgang des
Freiheitsfestes 23. Nissan 5621, 3. April 1861
Ewig und unvergesslich den Seinen

Angaben zum Stein

  • Qualität: Stein ist ok
  • Material: Granit
  • Dekor: Florale Elemente
  • Höhe (cm): 225
  • Sprache: Hebräisch und Deutsch
  • Anmerkung: Die deutsche Inschrift ist aus der Dokumentation von Hans-Georg Eichler übernommen (1978)
  • Quelle: Stadtarchiv Schwedt, Jüd. Akten

Angaben zur Person

  • Nachname: Meyer
  • Vorname: Isidor
  • Jüdischer Name: Jizchak
  • Jüdischer Vatername: Israel
  • Geburts-/Heimatort: Cörlin
  • Geburtsdatum: 27.05.1830
  • Sterbedatum: 03.04.1861
  • Beruf: Kaufmann
  • Familie: Isidor war der Ehemann von Therese Meyer (Stein 33)