Grabsteinnummer 151 (Wriezen)
Zeile | Inschrift | Deutsche Übersetzung |
---|---|---|
1 | פ''נ | Hier ist geborgen |
2 | הח' רב' משה בן | der gelehrte Herr Mosche, Sohn |
3 | החב' רב' יעקב | des gelehrten Herrn Jacob. |
4 | מת ביום כ''ו תמוז | Er starb am 26. Tammus |
5 | ונקבר כ''ז תמוז | und wurde begraben am 27. Tammus |
6 | שנת תרנ''ה לפ''ק | im Jahr 655 n.d.kl.Z. |
7 | תנצב''ה | Seine Seele sei eingebunden im Bund des Lebens. |
8 | ואשתו מרת רחל | Und seine Ehefrau Rachel, |
9 | בת ה''ר אהרן ז''ל | Tochter des Herrn Aron sel.A. |
10 | מתה ביום ב' כ''ו מרחשון | sie starb am Montag 26. Marcheschvan |
11 | ונקברה ביום כ''ט מרחשון | und wurde begraben am 29. Marcheschvan |
12 | תרע''ט לפ''ק | 679 n.d.kl.Z. |
13 | תנצב''ה | Ihre Seele sei eingebunden im Bund des Lebens. |
Kommentare zu den einzelnen Zeilen
- Zeile 10: Der 26. Marcheschvan 679 (1.11.1918) war ein Freitag
Deutsche Inschrift
Hier ruhet in Gott
mein lieber Mann
unser guter Vater
Moses Jacob
geb. 16.Juni 1817
gest. 18.Juli 1895
--------
Und seine Ehefrau
unsere liebe Mutter und Großmutter
Rahel Jacob
geb. Joachimsthal
geb.29.Novbr.1828
gest. (1.) Novbr.1918
Angaben zum Stein
- Qualität: Stein ist ok
- Material: Keine Angabe
- Sprache: Hebräisch und Deutsch
Angaben zu den Personen
- Nachname: Jacob
- Vorname: Moses
- Jüdischer Name: Mosche
- Jüdischer Vatername: Jakob
- Geburtsdatum: 16.06.1817
- Sterbedatum: 18.07.1895
1. Person:
- Nachname: Jacob
- Vorname: Rahel
- Geburtsname: Joachimsthal
- Jüdischer Name: Rachel
- Jüdischer Vatername: Aron
- Geburtsdatum: 29.11.1828
- Sterbedatum: 01.11.1918